– Юккада, ты слышишь меня? – Этот голос он узнал бы везде.
– Я здесь! Я слышу тебя!
– Хвала Дэсэну, ты жив!
– Миян, что происходит снаружи?
– Вы заперты, вот что происходит! Неужели ты этого ещё не заметил? А ещё называешь себя разведчиком! – Её тон изменился. – Квори полностью захватили лагерь. Они заперли всех мужчин, а женщин и детей заставили себе прислуживать. Это всё что я знаю.
– Что с Согаалом?
– Он… Погиб.
По ту сторону стены отделяющую каменную ловушку от ночной свободы Миян глубоко и тяжело дышала.
– А Хельмек?
– Я не знаю. Я не знаю, прости.
– Квори не убили его?
– Нет.
– Значит он всё ещё жив!
– Может и так, но что нам это даёт? Вы заперты и скоро вас постигнет участь Согаала.
– О чём ты говоришь?
– Тиок удалось подслушать Тауда и его прихвостней. Они толковали о том, что когда Курфа вернётся они съедят нас. Одного за другим… Всех…
Она заплакала.
Юккада попытался успокоить её, но всё было тщетно. В душном склепе позади него поднялся звук, словно кто-то перебирал складки шелестящего шелка. Шорох поднимающихся возмущённых голосов достиг его ушей.
– Замолчите! Замолчите все! – Шикнул на них Юкккада. – Мы выберемся отсюда.
– Что ты задумал? – Миян перестала рыдать и лишь тихонько шмыгала носом.
– Мы сбежим. Сделаем это до прихода Курфы, кем бы он не был. Это наш единственный шанс.
– Но… Но как?
– Я пока не знаю, но обязательно придумаю, Миян.
– А что делать нам? Мне и другим женщинам?
– Пока что ничего не предпринимайте. Ведите себя осторожно и слушайте о чём толкуют квори. Ленивые стражники охотно сплетаются языками. Может быть вам удастся выяснить что-то, что нам поможет. Передай мои слова всем.
– Хорошо. Только… Будь осторожен. Прощай, мне надо идти, иначе охрана что-нибудь заподозрит. Мне запрещено ходить по лагерю ночью.
– Прощай.
В узком окошке снова появился свет. Сквозь него внутрь проникал пьянящий холодный ночной воздух. Где-то там, по другую сторону от душной мрачной темницы, наступила тихая летняя ночь.
7
Хельмек помог Кори перенести тело Сеи. Действуя молча они быстро забросали его землей и палой листвой. Каит терпеливо стоял рядом с подобием могилы и ждал, пока Кори завершит прощание.
– Это лучшее, что мы могли для тебя сделать, прости. – Прошептал Кори.
Он опустился на колени и закрыл глаза.
– Клянусь, что отомщу за твою смерть. Клянусь… чего бы мне это не стоило. – Кори дотронулся до холмика, скрывающий тело наставницы.
– Нам нужно спешить. – Поторопил его Хельмек. – Квори наверняка уже достигли брода. Это хорошее место. Трупоеды не смогут её найти, а когда мы будем уходить, я замету наши следы. Никто и никогда не узнает, что она похоронена здесь.
Кори поднялся. На бледном лице мальчика застыло выражение напряжения и печали.
– Веди. – Тихо сказал он.
Хельмек утвердительно тряхнул гривой. Они двинулись в путь.
Река и берег остались далеко позади. Перед ними распахнул свои владения наполненный светом лиственный лес. Воздух был тягучий и густой, непохожий ни на один другой, со знакомым сладковатым привкусом. Сквозь сотканный гобелен сочно-зелёной листвы проникали узкие лучи, отпечатывая на земле причудливые яркие веснушки, словно подпалины на тёмной шкуре невиданного зверя. Покрытые вездесущим мхом стволы деревьев напоминали застывших часовых с густым зелёным мехом, и будто насторожившись, они перешёптывались друг с другом и с ветром, а капли росы в паутине блестели и переливались всеми цветами радуги, точь-в-точь кристаллы драгоценных камней. Под их ногами, точно роскошный ковёр, раскинулись папоротники и полевые цветы: зелёный и золотой, изумруды и золото.