На миг он задумался. А ведь герцог только и делал, что работал и никогда не задумывался над своим будущем вне стен кабинета. Может, ему все же нужно довериться королеве и жениться?

Орсен вздрогнул, стоило этой безумной мысли поселиться в его голове. Нет, конечно же, нет!

Королева затеяла игру, и Орсену нужно знать, отчего Октавия выбрала именно его из множества других неженатых аристократов.

– Милорд, расскажите о себе.

– Что? – Орсен отвлекся от тарелки, по которой размазал овощное пюре, и перевел взгляд на леди Мелиссу.

Та сладко улыбалась. Ее длинные светлые ресницы взволнованно трепетали. Она выглядела мило, но чем дольше Орсен глядел на девушку, тем больше замечал меняющуюся мимику. Как вот сейчас, например. Он не расслышал ее вопрос, потому что отвлекся на собственные мысли, а леди Мелисса, заметив, что ее не слушают, позволила себе раздражение, которое отразилось на ее симпатичном лице чуть подрагивающими уголками губ и раздувающимися ноздрями.

– Увы, миледи, – откашлявшись, Орсен выпрямился, – но моя жизнь состоит исключительно из работы. Как вы знаете, – он старался звучать спокойно, но чувствовал, как в нем самом нарастает раздражение, а ведь это их вторая встреча за день, – я советник короля. Будучи приближенным к его королевскому величеству, у меня почти нет свободного времени.

Леди Мелисса натянуто улыбнулась. Похоже, ей не пришлась по душе идея, что ее, возможно, будущий супруг только и будет что делать, так безостановочно работать. Сама же Мелисса, как думалось Орсену, предпочла бы веселиться. Ее явно привлекал иной образ жизни, где было место для балов, встреч с друзьями и долгих прогулок.

– Как жаль, – выдохнула альвинка, и ее светлые реснички запорхали как крылышки бабочки, – но я уверена, у вас найдутся интересные истории. Ведь вы так часто бываете во дворце, а там, как известно, никогда не бывает скучно.

Орсен мысленно скривился. У леди Мелиссы ошибочное представление о жизни во дворце. Ибо именно сейчас королева Октавия скучала, да так сильно, что решила женить королевского советника вот на этом создании.

Вздохнув, герцог отложил салфетку.

– Конечно, миледи. Как только я вспомню хоть одну интересную историю, я обязательно поделюсь ею с вами, – сказал он, медленно поднимаясь из-за стола. Ужин его порядком выбил из сил. – А теперь я должен извиниться. Мне нужно вернуться к срочным рабочим делам.

– Так поздно? – вымолвила леди Мелисса, удивленно уставившись на герцога.

Тот кивнул.

– Как я уже сказал, у королевского советника нет времени на отдых.

Леди Мелисса поджала губы. Ей явно было что возразить, но она предусмотрительно промолчала.

– Тем более я думаю, что вы бы предпочли отправиться отдыхать пораньше. Путь был неблизкий.

– Ох, да, – вспыхнув, леди Мелисса тоже поднялась из-за стола, – вы правы. Дорога забирает последние силы.

– Тогда позвольте, я вас провожу до ваших покоев, – учтиво предложил Орсен, желая как можно быстрее отделаться от леди Оберии.

Та приняла предложение, положив ладонь на согнутый локоть герцога.

Вместе они покинули столовую, так и не попробовав десерт.

Орсен, как и полагалось хозяину дома, а также, возможно, будущему супругу, проводил леди Мелиссу в выделенное специально для нее крыло дома. Следом шли служанки, которых наследница графа Оберия привезла с собой. Он обратил внимание, что обе служанки были довольно-таки молоды и молчаливы. Они старались держать низко головы, не смотрели ни на свою госпожу, ни на него, и старательно избегали попадаться на глаза Мелиссы.

Третья служанка, как позже узнал герцог, дожидалась своей госпожи в ее покоях, подготовив для нее комнату.