– Поэтому отправляйся-ка ты на конюшню. Помоги Хариту с лошадьми.

– Хорошо, – произнесла Эйви, мысленно выдыхая.

Отчасти она была рада, что ей не придется идти к Мелиссе, ведь кто знает, в каком расположении духа сейчас находится леди Оберия. Вдруг той не понравился герцог, и она злится, что королева выбрала для нее вот такого жениха. Хотя, если вспомнить истерики, которые Мелисса закатила дома, когда получила известие из замка, той явно не нравился герцог Ретт. И навряд ли понравился сейчас, когда они встретились и познакомились.

Все-таки он не принц, как мечтала Мелисса, представляя свое будущее во дворце Арвингстона.

– Не стой столбом. Иди уже, – рыкнула на нее Порция, гневно глянув на девушку.

Эйви поторопилась выскочить из комнаты другой служанки и осторожно прикрыла за собой дверь. Им еще жить бок о бок три недели. Кто знает, какие гадости может сделать Порция, если соседство с Эйви будет ей докучать.

Заглянув к себе в комнату, девушка забрала длинный фартук и перчатки. Переобувшись в рабочие ботинки, она отправилась на конюшню. Харита она нашла рядом с повозкой, в которой привезли багаж Мелиссы и саму Эйви.

– Эй, чего ты тут забыла? – пробасил Харит, проверяя колесо, которое стучало почти всю дорогу. Эйви как раз обратила внимание на это колесо, когда оно издавало странный скрежет каждый раз, когда попадало на кочку.

– Порция отправила меня сюда помочь с лошадьми.

Харит, невысокий, коренастый мужчина средних лет, махнул рукой, словно Эйви была назойливой мушкой, докучающая конюху.

– Так куда мне идти?

– Да уж куда-нибудь. – Он вновь отмахнулся и вернулся к проблеме колеса, которое интересовало его больше, чем Эйви.

Пожав плечами, девушка накинула на себя фартук, завязала широкий пояс и отправилась к конюшне, которая превосходила конюшню графа Оберии в два раза. Да и лошадей здесь было больше.

Она быстро нашла лошадей, которые привезли их в столицу. Направляясь к стойлам, Эйви по пути встретила местных работников. Все они были мужчинами. И они были очень удивлены, когда увидели хрупкую служанку на своем пути.

– Эй, красавица! – позвал ее высокий бородатый мужчина, одетый в грубый рабочий костюм. На нем был коричневый фартук из кожи. – Ты чего здесь позабыла?

– Меня отправили почистить лошадей.

– Тебя? – удивился бородач, стягивая с правой руки перчатку. – Девку?

Эйви смутилась. Она встала напротив бородача, пытаясь понять, отчего же он так удивился. Раньше никто не удивлялся, когда видел Эйви в конюшне или в свинарнике. Там была ее работа.

– Подскажите, пожалуйста, где я могу взять инструменты?

– Эй, нет, – покачал головой бородач, надвигаясь на Эйвери. Та сжалась, готовясь обороняться. Уж очень ей не понравилось то, как говорил с ней незнакомец. – Так не пойдет, красавица. У меня на конюшне девицы не работают. Эта наша работа, – и он указал на подходящих к ним парней. Все были крепкими, высокими и явно заинтересованными в той, кто смотрела на них, вытаращив глаза. Эйви сама была удивлена, но испугалась же она чуточку больше. – Кто-нибудь позовите господина Франью. Скажите, что у нас тут посторонний, – громко произнес бородач, и пока Эйви пыталась сообразить, что ей делать, как в конюшню вошел молодой альв, облаченный в хороший костюм. Он явно был из дома, и Эйви, кажется, даже видела его. Но где? Присмотревшись к приближающемуся молодому альву, она вспомнила, что он был рядом с герцогом Реттом сегодня днем, когда их встречали.

– И что за беда у вас приключилась? – с легкой усмешкой в голосе произнес альв, встав напротив бородача.

– Дык вот, поглядите, господин. У нас тут новая работница. Говорит, что собирается чистить лошадей.