Она чуть усмехнулась. И сказала почти шепотом, без смеха, без игры:
– Ваше имя?
– Робин, мэм.
– Я запомню. Я не забываю тех, кто говорит с достоинством.
Он слегка поклонился, как джентльмен, воспитанный на тех книгах, которые никто больше не перечитывает.
– Благодарю, мэм. И… спокойного вам вечера.
– Спокойствие – понятие относительное, – сказала она, и снова взяла сигарету.
Он понял, что это – прощание. И ушёл. Тихо, как пришёл. А она, оставшись одна, закурила – с той неспешностью, в которой было не удовольствие, а способ не чувствовать.
Они не стали близки – не сразу. Просто появились разговоры, как будто воздух между ними начал давать трещины. Вивьен продолжала приходить по четвергам. Сидела за своим столом, как всегда, с коньяком, сигаретой и тем выражением лица, которое не предполагало интереса. Но когда Робин оказывался рядом – ей не нужно было менять выражение. Он был тем, кто не требовал перемен. Он просто был. Один из вечеров. Всё как обычно – ресторан почти пуст, мягкий свет, чуть слышный гул разговоров за дальними столами. Он появился в зале под предлогом замены ваз с орхидеями. Подошёл к её столику. Остановился, когда уже собирался пройти мимо.
– Мэм, не сочтите за вмешательство… Вы читаете газету или смотрите в неё?
Она не подняла глаз.
– Разве вы видите разницу?
– Иногда да. Особенно когда смотрит тот, кто думает, что не смотрит.
– Интересное наблюдение для… уборщика.
Он улыбнулся.
– Привилегия быть незамеченным, мэм. Я вижу многое.
Она медленно подняла взгляд, прищурилась.
– И что вы видите во мне, раз уж вы такой наблюдательный?
Он не растерялся.
– Женщину, которой наскучили ответы. И потому она предпочитает вопросы, на которые нельзя ответить сразу.
Она сделала глоток. Движение было изящным, как у балерины, вставшей на носок.
– Вы много думаете для того, кто моет полы.
– Думаю, потому что не спрашиваю. А не спрашиваю – потому что боюсь ответов. Особенно ваших.
Она чуть кивнула, почти утвердительно. В её глазах было одобрение – не как комплимент, а как признание того, что он достоин продолжить говорить.
– Вы всегда говорите такими словами, Робин?
– Только с вами, мэм.
Она приподняла бровь.
– Это должно меня польстить?
– Это должно вас насторожить.
Она усмехнулась. Улыбка вышла медленной, почти ленивой, но не пустой.
– Я уже насторожена. Всегда. И во всём.
Он кивнул.
– Я чувствую это. Вы – как острый край бокала. Красивы. И опасны, если дотронуться не теми руками.
Она не ответила. Только закурила новую сигарету, чуть прищурившись от огня. Несколько секунд молчания.
– Вы боитесь меня, Робин?
Он посмотрел на неё – впервые по- настоящему прямо.
– Да, мэм.
– И всё равно говорите?
– Потому что бояться – не значит молчать.
Она сделала затяжку. Откинулась на спинку кресла.
– Хороший ответ.
– Я старался.
– Не старайтесь. Это утомляет.
– Тогда я просто… останусь рядом. Если вы позволите.
Она долго смотрела на него. Не пронзительно. Просто… видела. Сканировала. Взвешивала. Потом кивнула. Почти незаметно.
– Только не становитесь привычкой.
Он кивнул тоже.
– Я умею быть тенью, мэм.
Она снова затянулась.
– Надеюсь, хорошей.
Всё происходило не сразу. Они продолжали встречаться, разговаривать понемногу – по четвергам, наедине, под покровом ламп и затухающего вечера. Он больше не робел, но не позволял себе лишнего. Она слушала его – не как человека, которому доверяют, а как голос, который интересно различать в шуме привычного мира. В один из вечеров, когда зал уже почти опустел, и официанты начали гасить дальние лампы, Робин подошёл ближе обычного. У неё закончился табак. Он увидел это, не спрашивая. Просто вышел из- за стойки, приблизился и положил на край её стола портсигар – потёртый, чуть изогнутый, старый.