И время, и сны Роман Арефкин

Содержание

1. Гроб и Скрипка ….............................ст.2

2. Рейс ….................................................. ст.51

3. Галерея ….............................................ст.60

4. Лабиринт …..........................................ст.78

5. На страже ….........................................ст.131

6. Пробуждение …...................................ст.141

7. Неведение …........................................ст.172

8. Преобразователь ….............................ст.182

9. Наблюдатели …...................................ст.194

Гроб и Скрипка


Часть 1

– Я в сотый раз вам повторяю: тёмно-чёрного цвета, натуральная кожа, две

петли и замок из серебристой стали! Никаких лейблов, никаких наклеек! Вы

хоть понимаете, что один этот футляр стоит как несколько ваших месячных

окладов?

Мужчина активно жестикулировал перед небольшим проёмом в стене, над

которым висела табличка «Lost and Found». За толстым стеклом сидела

женщина в деловом костюме – форма сотрудников отдела розыска багажа – и, не отрывая взгляда, что-то записывала в какую-то форму. Всякий раз, как

мужчина повышал голос, она лишь давала понять, что слышала его, отвечая

лаконичным:

– Угу, да, ясно…

Мужчина делал короткие паузы, пристально глядя на женщину. Его терпение

стремительно иссякало, а действия сотрудницы не вселяли в него надежды.

Белая рубаха прилипла к его спине по линии вдоль позвоночника, в других

местах тоже проступили пятна пота. В помещении, где он находился, почему-то

не работал кондиционер.

– Да что же это такое… – в очередной раз выдохнул мужчина, заведя обе руки

за голову и сложив ладони на затылке. Очевидно, так он привык поддерживать в

себе остатки самоконтроля.

– Там, за дверью справа, стоит кулер. Вода тёплая, противная, но вам бы

сейчас не помешало немного остыть… – голос донёсся откуда-то сзади.

Негодующий мужчина обернулся и увидел в нескольких метрах от себя

человека, сидевшего на одном из пяти сопряжённых друг с другом неудобных

металлических кресел. Если между этими двумя и была какая-то разница в

возрасте, то на глаз определить её не представлялось возможным.

– Мы знакомы? – безуспешно пытаясь замаскировать своё раздражение, спросил негодующий мужчина.

– Нет, едва ли! – отмахнулся сидящий в кресле человек. В отличие от своего

собеседника, он был коротко стрижен, но на его лице присутствовала

многодневная небритость, что добавляло образу мужчины некоторой

вызывающей небрежности.

– Вы что, тоже хотите подать заявление? – негодующий посмотрел в окно.

Женщина в костюме, наконец, закончила с заполнением формы и теперь

разговаривала с кем-то по телефону.

– Да нет, – сидящий в кресле вновь отмахнулся. На этот раз он отвёл взгляд в

сторону, и некое подобие улыбки проступило у него на губах. – Представители

перевозчика сами меня нашли, мне ничего заполнять не надо.

– Правда? – на лице негодующего отразилось негодование. – Сами вас

нашли? То есть они сами подошли к вам и сообщили о пропаже багажа?

– Ну да, так и есть.

– Боже правый! – негодующему пришлось расцепить руки за затылком. Он

воздел очи к небу и фыркнул: – Моя скрипка, Ямаха Ю-Си Ви, пропала, несмотря на все меры предосторожности, и я вынужден битый час им

разжёвывать ситуацию, а кто-то просто теряет сумку с барахлом – и вот, представители компании сами бегут к нему! Чёрт знает что!

Сидящий в кресле мужчина задумался на секунду-другую, затем его улыбка

стала явной, широкой и оттого обескураживающей.

– Вы, стало быть, скрипач? – разумно предположил мужчина в кресле.

В ответ негодующий развёл руками в театральном жесте и изобразил нечто

отдалённо напоминающее поклон.

– А я мог слышать ваше исполнение где-нибудь?

Вновь негодующий был готов ответить очередной дерзостью, но что-то

заставило его сдержаться.

– Очень в этом сомневаюсь… – буркнул он, отвернувшись и подойдя к окну.

За стеклом он мог видеть пустой офисный стул и заполненный от руки лист с

какой-то формой. Женщины-сотрудницы отдела не было – она словно

испарилась. Это привело негодующего в бешенство. Он с силой ударил обеими

руками по пластиковому козырьку окна обращений.

– Ох, не стал бы я этого делать, будь на вашем месте… – реплика незнакомца

в кресле заставила негодующего вновь обернуться.

Он увидел, что мужчина встал и потянулся, разминаясь. На нём были светлые

хлопковые штаны в стиле «карго» с большими карманами. В штаны незнакомец

заправил рубаху цвета хаки с широкими нагрудными карманами и имитацией

погон на плечах. Широкий военный ремень плотно опоясывал его талию.

Незнакомец демонстративно отёр руки о штаны и, приблизившись к

негодующему, протянул ему руку.

– Меня зовут Куто!

Негодующий опешил, но быстро справился с ситуацией, ответив на

предложенное рукопожатие.

– Я Гайгер, Гайгер Сильвестер-Бенджамин! – Каждый слог своего имени

скрипач произносил нарочито медленно, дабы заложенная в слогах важность

могла передаться собеседнику.

– Значит, Бен?! – с задором в голосе уточнил Куто.

Гайгер! – настойчиво потребовал скрипач. – Очень приятно, Куто, откуда вы?

–Да вот, домой вернулся, – развёл руками мужчина, широко улыбаясь.

Скрипач сделал вид, что понял, и несколько раз кивнул.

– Что у вас случилось? – задал вопрос Гайгер, поправляя правый рукав

своей белой рубахи. Из-за активной жестикуляции рукав начал непокорно

сползать в направлении запястий.

– У меня? – переспросил Куто.

– Ну да, у вас! – с лёгким нажимом в голосе продолжил скрипач. – Что эти

бездари потеряли, что аж сами побежали вам помогать?

– Да вот, груз 200 вёз…

Сказав это, мужчина словно впился взглядом в лицо скрипача, желая не

упустить ни одной из множества мимолётных переходных фаз, отражавших

переживаемые эмоции.

– Что вы везли?

– Отца вёз хоронить… – ответил Куто, не было смысла выдерживать эту

паузу дольше. – Он у меня профессор, читал лекции на каком-то проекте в

Осаке. Там у них, у антропологов, свой слёт был, каждый год съезжаются со

всей Океании. Кто мог знать, что эта вот конференция окажется для моего

старика последней…

– Мне очень жаль… мои соболезнования… – скрипач промямлил

привычные «формулы», в таких ситуациях. – Он, ваш отец, был профессором, известным?

– На вроде того, – пожал плечами Куто. – Мы с ним не очень хорошо

ладили, и честно признаться, поддерживали связь лишь постольку-поскольку.

Матери у меня не было, а у отца не осталось никого, кроме меня. Так что вот я и

отправился за телом в Осаку.

– Да… – Гайгер не нашёл что и сказать, ситуация казалась ему настолько

необычной, что он и думать забыл о своей пропавшей скрипке. – А как же так

получилось, что тело пропало?

– Хотел бы я знать! – усмехнулся Куто. – Я-то, как вы сами недавно

кричали, соблюдал все необходимые меры, требующиеся от меня. Сам видел, как гроб поставили в контейнер, контейнер опечатали, и всё это погрузили ещё

в грузовом отделе Кансай. Сюда прилетели, я пошёл было в грузовой терминал, а там меня уже встречают представители авиакомпании, все в мыле, как

говорится, на панике. Стали обещать, что всё уладят, что всё сделают, только бы

ничего в медиа не утекло…

В этот момент скрипач громко фыркнул и покачал головой.

– И вы собираетесь им подыгрывать в этом?

– О чём вы говорите?

– Я говорю об этом их косяке! Вы собираетесь идти у них на поводу?

На этот раз невозмутимый ранее Куто изменился в лице, растерянность

коснулась его, на время отогнав напускное спокойствие.

– Я, если честно, не знаю, что именно делать. Пока что жду, что станет

известно. Быть может, всё разрешится, и мой гроб, и вашу скрипку найдут, и всё

будет в порядке…

– Хотел бы я обладать толикой вашей уверенности!

По кафельному полу застучали каблуки сразу нескольких сотрудников, одетых в

форму различных служб аэропорта.

– Господин Гайгер! Сильвестер-Бенджамин…

– Да-да, это я! – откликнулся скрипач.

– Рады вам сообщить, что ваш багаж нашёлся! Футляр для скрипки, всё

как вы описали, цел и невредим! Пройдёмте со мной, пожалуйста, уладим

последние формальности и не смеем вас более задерживать.

Скрипач издал вздох облегчения, на этот раз это не было демонстрацией

недовольства, он действительно испытал чувство отступившей тревоги, позволив себе сделать несколько глубоких вдохов и выдохов.

– Господин Куто, – перед тем как проследовать за сотрудницей розыска

багажа, скрипач обратился к новообретённому знакомому, – я вынужден идти…

Был рад знакомству! Надеюсь, вас они тоже… обрадуют…

Каждая следующая реплика была неуместнее предыдущей, но Куто ответил

скрипачу улыбкой, сглаживая образовывавшуюся между ними неловкость.

– Ничего страшного! – ответил Куто, продолжая улыбаться. – Может, ещё

увижу вас на каком-нибудь концерте!

Часть 2

Скрипка, едва ли не главный инструмент в жизни Гайгера, сохранности ради

транспортировалась не просто в футляре, но и сам футляр был последовательно

уложен в несколько коробов с противоударной прослойкой из пенопласта.

В гостиной своей квартиры Гайгер принялся осторожно вскрывать слой за

слоем. Избавившись от первых двух коробов, он, наконец, приступил к

третьему. Теперь его руки обрели излишнюю аккуратность: обтянутый кожей

футляр скрывался прямо под этим слоем, и меньше всего скрипач хотел

оставить царапину и испортить дорогой предмет. Наконец, и эта преграда была

устранена. Осмотрев футляр, скрипач сделал вывод, что с ним всё в порядке.

Оставив футляр на столешнице, Гайгер сходил в прихожую, где на вешалке