И время, и сны Роман Арефкин
Содержание
1. Гроб и Скрипка ….............................ст.2
2. Рейс ….................................................. ст.51
3. Галерея ….............................................ст.60
4. Лабиринт …..........................................ст.78
5. На страже ….........................................ст.131
6. Пробуждение …...................................ст.141
7. Неведение …........................................ст.172
8. Преобразователь ….............................ст.182
9. Наблюдатели …...................................ст.194
Гроб и Скрипка
Часть 1
– Я в сотый раз вам повторяю: тёмно-чёрного цвета, натуральная кожа, две
петли и замок из серебристой стали! Никаких лейблов, никаких наклеек! Вы
хоть понимаете, что один этот футляр стоит как несколько ваших месячных
окладов?
Мужчина активно жестикулировал перед небольшим проёмом в стене, над
которым висела табличка «Lost and Found». За толстым стеклом сидела
женщина в деловом костюме – форма сотрудников отдела розыска багажа – и, не отрывая взгляда, что-то записывала в какую-то форму. Всякий раз, как
мужчина повышал голос, она лишь давала понять, что слышала его, отвечая
лаконичным:
– Угу, да, ясно…
Мужчина делал короткие паузы, пристально глядя на женщину. Его терпение
стремительно иссякало, а действия сотрудницы не вселяли в него надежды.
Белая рубаха прилипла к его спине по линии вдоль позвоночника, в других
местах тоже проступили пятна пота. В помещении, где он находился, почему-то
не работал кондиционер.
– Да что же это такое… – в очередной раз выдохнул мужчина, заведя обе руки
за голову и сложив ладони на затылке. Очевидно, так он привык поддерживать в
себе остатки самоконтроля.
– Там, за дверью справа, стоит кулер. Вода тёплая, противная, но вам бы
сейчас не помешало немного остыть… – голос донёсся откуда-то сзади.
Негодующий мужчина обернулся и увидел в нескольких метрах от себя
человека, сидевшего на одном из пяти сопряжённых друг с другом неудобных
металлических кресел. Если между этими двумя и была какая-то разница в
возрасте, то на глаз определить её не представлялось возможным.
– Мы знакомы? – безуспешно пытаясь замаскировать своё раздражение, спросил негодующий мужчина.
– Нет, едва ли! – отмахнулся сидящий в кресле человек. В отличие от своего
собеседника, он был коротко стрижен, но на его лице присутствовала
многодневная небритость, что добавляло образу мужчины некоторой
вызывающей небрежности.
– Вы что, тоже хотите подать заявление? – негодующий посмотрел в окно.
Женщина в костюме, наконец, закончила с заполнением формы и теперь
разговаривала с кем-то по телефону.
– Да нет, – сидящий в кресле вновь отмахнулся. На этот раз он отвёл взгляд в
сторону, и некое подобие улыбки проступило у него на губах. – Представители
перевозчика сами меня нашли, мне ничего заполнять не надо.
– Правда? – на лице негодующего отразилось негодование. – Сами вас
нашли? То есть они сами подошли к вам и сообщили о пропаже багажа?
– Ну да, так и есть.
– Боже правый! – негодующему пришлось расцепить руки за затылком. Он
воздел очи к небу и фыркнул: – Моя скрипка, Ямаха Ю-Си Ви, пропала, несмотря на все меры предосторожности, и я вынужден битый час им
разжёвывать ситуацию, а кто-то просто теряет сумку с барахлом – и вот, представители компании сами бегут к нему! Чёрт знает что!
Сидящий в кресле мужчина задумался на секунду-другую, затем его улыбка
стала явной, широкой и оттого обескураживающей.
– Вы, стало быть, скрипач? – разумно предположил мужчина в кресле.
В ответ негодующий развёл руками в театральном жесте и изобразил нечто
отдалённо напоминающее поклон.
– А я мог слышать ваше исполнение где-нибудь?
Вновь негодующий был готов ответить очередной дерзостью, но что-то
заставило его сдержаться.
– Очень в этом сомневаюсь… – буркнул он, отвернувшись и подойдя к окну.
За стеклом он мог видеть пустой офисный стул и заполненный от руки лист с
какой-то формой. Женщины-сотрудницы отдела не было – она словно
испарилась. Это привело негодующего в бешенство. Он с силой ударил обеими
руками по пластиковому козырьку окна обращений.
– Ох, не стал бы я этого делать, будь на вашем месте… – реплика незнакомца
в кресле заставила негодующего вновь обернуться.
Он увидел, что мужчина встал и потянулся, разминаясь. На нём были светлые
хлопковые штаны в стиле «карго» с большими карманами. В штаны незнакомец
заправил рубаху цвета хаки с широкими нагрудными карманами и имитацией
погон на плечах. Широкий военный ремень плотно опоясывал его талию.
Незнакомец демонстративно отёр руки о штаны и, приблизившись к
негодующему, протянул ему руку.
– Меня зовут Куто!
Негодующий опешил, но быстро справился с ситуацией, ответив на
предложенное рукопожатие.
– Я Гайгер, Гайгер Сильвестер-Бенджамин! – Каждый слог своего имени
скрипач произносил нарочито медленно, дабы заложенная в слогах важность
могла передаться собеседнику.
– Значит, Бен?! – с задором в голосе уточнил Куто.
Гайгер! – настойчиво потребовал скрипач. – Очень приятно, Куто, откуда вы?
–Да вот, домой вернулся, – развёл руками мужчина, широко улыбаясь.
Скрипач сделал вид, что понял, и несколько раз кивнул.
– Что у вас случилось? – задал вопрос Гайгер, поправляя правый рукав
своей белой рубахи. Из-за активной жестикуляции рукав начал непокорно
сползать в направлении запястий.
– У меня? – переспросил Куто.
– Ну да, у вас! – с лёгким нажимом в голосе продолжил скрипач. – Что эти
бездари потеряли, что аж сами побежали вам помогать?
– Да вот, груз 200 вёз…
Сказав это, мужчина словно впился взглядом в лицо скрипача, желая не
упустить ни одной из множества мимолётных переходных фаз, отражавших
переживаемые эмоции.
– Что вы везли?
– Отца вёз хоронить… – ответил Куто, не было смысла выдерживать эту
паузу дольше. – Он у меня профессор, читал лекции на каком-то проекте в
Осаке. Там у них, у антропологов, свой слёт был, каждый год съезжаются со
всей Океании. Кто мог знать, что эта вот конференция окажется для моего
старика последней…
– Мне очень жаль… мои соболезнования… – скрипач промямлил
привычные «формулы», в таких ситуациях. – Он, ваш отец, был профессором, известным?
– На вроде того, – пожал плечами Куто. – Мы с ним не очень хорошо
ладили, и честно признаться, поддерживали связь лишь постольку-поскольку.
Матери у меня не было, а у отца не осталось никого, кроме меня. Так что вот я и
отправился за телом в Осаку.
– Да… – Гайгер не нашёл что и сказать, ситуация казалась ему настолько
необычной, что он и думать забыл о своей пропавшей скрипке. – А как же так
получилось, что тело пропало?
– Хотел бы я знать! – усмехнулся Куто. – Я-то, как вы сами недавно
кричали, соблюдал все необходимые меры, требующиеся от меня. Сам видел, как гроб поставили в контейнер, контейнер опечатали, и всё это погрузили ещё
в грузовом отделе Кансай. Сюда прилетели, я пошёл было в грузовой терминал, а там меня уже встречают представители авиакомпании, все в мыле, как
говорится, на панике. Стали обещать, что всё уладят, что всё сделают, только бы
ничего в медиа не утекло…
В этот момент скрипач громко фыркнул и покачал головой.
– И вы собираетесь им подыгрывать в этом?
– О чём вы говорите?
– Я говорю об этом их косяке! Вы собираетесь идти у них на поводу?
На этот раз невозмутимый ранее Куто изменился в лице, растерянность
коснулась его, на время отогнав напускное спокойствие.
– Я, если честно, не знаю, что именно делать. Пока что жду, что станет
известно. Быть может, всё разрешится, и мой гроб, и вашу скрипку найдут, и всё
будет в порядке…
– Хотел бы я обладать толикой вашей уверенности!
По кафельному полу застучали каблуки сразу нескольких сотрудников, одетых в
форму различных служб аэропорта.
– Господин Гайгер! Сильвестер-Бенджамин…
– Да-да, это я! – откликнулся скрипач.
– Рады вам сообщить, что ваш багаж нашёлся! Футляр для скрипки, всё
как вы описали, цел и невредим! Пройдёмте со мной, пожалуйста, уладим
последние формальности и не смеем вас более задерживать.
Скрипач издал вздох облегчения, на этот раз это не было демонстрацией
недовольства, он действительно испытал чувство отступившей тревоги, позволив себе сделать несколько глубоких вдохов и выдохов.
– Господин Куто, – перед тем как проследовать за сотрудницей розыска
багажа, скрипач обратился к новообретённому знакомому, – я вынужден идти…
Был рад знакомству! Надеюсь, вас они тоже… обрадуют…
Каждая следующая реплика была неуместнее предыдущей, но Куто ответил
скрипачу улыбкой, сглаживая образовывавшуюся между ними неловкость.
– Ничего страшного! – ответил Куто, продолжая улыбаться. – Может, ещё
увижу вас на каком-нибудь концерте!
Часть 2
Скрипка, едва ли не главный инструмент в жизни Гайгера, сохранности ради
транспортировалась не просто в футляре, но и сам футляр был последовательно
уложен в несколько коробов с противоударной прослойкой из пенопласта.
В гостиной своей квартиры Гайгер принялся осторожно вскрывать слой за
слоем. Избавившись от первых двух коробов, он, наконец, приступил к
третьему. Теперь его руки обрели излишнюю аккуратность: обтянутый кожей
футляр скрывался прямо под этим слоем, и меньше всего скрипач хотел
оставить царапину и испортить дорогой предмет. Наконец, и эта преграда была
устранена. Осмотрев футляр, скрипач сделал вывод, что с ним всё в порядке.
Оставив футляр на столешнице, Гайгер сходил в прихожую, где на вешалке