1
Ловкий трюк (фр.).
2
Слова из песни поэта М. И. Ножкина и композитора Г. И. Гладкова «Я подросток нетипичный…
3
Строки из поэмы Вергилия «Георгики» (книга I, перевод С. В. Шервинского).
4
Цитата из романа Андрея Белого «Петербург» (глава первая, «Наша роль»).
5
Строки из стихотворения Ю. В. Друниной «Студенчеству шестидесятых».
6
Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (действие пятое, явление VIII).
7
Цитата из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» (глава IX).
8
Здесь и далее эпитеты червей из стихотворения Д. Д. Бурлюка «Мёртвое небо».
9
Имеется в виду строка стихотворения из романа А. Ф. Вельтмана «Странник»: «Вы параллельны ко всему».
10
Слова из стихотворения И. В. Одоевцевой «Всё снится мне прибой…».
11
Вы понимаете (фр.).
12
Всё своё ношу с собой (лат.).
13
Строка из стихотворения И. В. Одоевцевой «Облокотясь на бархат ложи…».
14
Характеристика, которую ей дал М. А. Волошин (М. И. Цветаева. Живое о живом).
15
Цитата из воспоминаний А. К. Герцык «Подвальные очерки».
16
Строки из стихотворения Я. П. Полонского «Блажен озлобленный поэт…».
17
Повод для объявления войны, разрыва отношений (лат.).
18
Цитата из очерка В. Г. Короленко «Парадокс».
19
Строки из стихотворения С. А. Клычкова «Ступает тишь, как сторож у ворот…».
20
Строки из стихотворения Г. Н. Оболдуева «Нелюдимо».
21
Пустой бланк, белая карта, неограниченная свобода действия (фр.).
22
Строки из баллады П. А. Катенина «Ольга» (вольный перевод баллады немецкого поэта Г. А. Бюргера «Lenora»).
23
Строка из оды Г. Р. Державина «Фелица».
24
Синяя Борода (фр.).
25
Название путевых очерков поэта А. А. Жарова о двухмесячной командировке 1927 года, во время которой удалось посетить около десяти стран Европы.
26
Строки из стихотворения Н. К. Доризо «Экскурсия».
27
Отсылка к записи Л. Н. Толстого в «Дневниках»: «Для того чтобы быть услышанным людьми, надо говорить с Голгофы, запечатлеть истину страданьем, а ещё лучше – смертью».
28
«Старайтесь и преуспевайте!» – слова из «Эпилога» к сборнику стихов «Asolando» («Асоландо») Роберта Браунинга (перевод автора).
29
Молчи! (лат.)
30
Здесь и далее используемые в тексте цитаты выделены курсивом, ссылки на источники цитирования содержатся в комментариях к соответствующим страницам.
31
Лучшее, наиболее удобное время (англ.).
32
Высшая или непреодолимая сила (фр.).
33
Дословно: погружено в сладостную преданность (англ.).
34
Дословно: с любовью легче покончить, чем ограничить (лат.).
35
Дословно: потаённая слеза, одна слезинка украдкой (итал.).
36
Кормящая мать, мать-кормилица (лат.).
37
Иллюстрированная книга, книга с картинками (нем.).
38
Нежелательная персона или нежелательное лицо (лат.).
39
Здесь и далее цитаты из Библии даются в синодальном переводе.
40
Дословно: вытаскивать каштаны из огня (фр.).
41
Со щепоткой соли (лат.), т. е. с оттенком шутливости, не совсем всерьёз, иронично.
42
Красивое пение (итал.).
43
Дословно: дорогое имя (итал.).
44
Злой гений (фр.).
45
Образ жизни, условия существования (лат.).
46
Глэм-рок (англ.), один из жанров рокового музыкального стиля.
47
Дословно: оставьте всякую надежду, вы, сюда входящие (нем.).
48
Новый порядок (нем.).
49
Ад (итал.).
50
Дословно: о мёртвых нельзя говорить ничего, кроме хорошего (лат.).
51
Дословно: мы все здесь безумны. Я сумасшедший. Ты сумасшедшая (англ.).
52
В этом лучшем из возможных миров (перевод с фр. Ф. К. Сологуба).