Хроносфера Зенон Нова

Камень, перо и часы


Шепот камня

Заброшенная ферма, примостившаяся на краю карты, между пологими холмами и дремучим лесом, давно превратилась в пристанище тишины. Ветер, гулявший по окрестностям, касался покосившихся деревянных стен дома, словно рассказывая им истории о былом величии и неминуемом забвении. Потрескавшаяся краска, заколоченные окна, заросший бурьяном двор – всё говорило о том, что жизнь здесь давно угасла. Но именно в этом месте, в полуразрушенном сарае, хранил свою тайну пыльный, обитый железом сундук. Крышка его была украшена резными символами, представлявшими собой переплетение линий и фигур, образующих сложный узор, язык которого был неведом современному человеку. Внутри этого сундука, словно спящий дракон в своей пещере, покоился первый артефакт – “Камень Шепота”.

Игнат, молодой исследователь с горящими глазами и взъерошенными волосами, пробирался через заросли, его сапоги хлюпали по раскисшей от росы земле. Он вытер пот со лба и окинул взглядом ферму.

– Ну что, старушка, – пробормотал он себе под нос, – покажешь свои секреты?

Он потратил месяцы на изучение старинных карт и легенд, прочёсывая архивы и беседуя со старожилами. По крупицам он собирал информацию об этих местах, о забытых артефактах, о силах, дремлющих в тени. И вот, его поиски привели его сюда.

Он осторожно толкнул дверь сарая. Петли заскрипели, словно стонущий старик. Внутри было темно и сыро. Пахло гнилью и старым деревом. Игнат достал из рюкзака фонарик и осветил помещение. Луч света выхватил из темноты очертания сундука.

– Вот ты где, красавец, – прошептал Игнат, приближаясь к сундуку.

Он присел на корточки и принялся осматривать его. Железо покрылось ржавчиной, дерево рассохлось, но сундук казался на удивление прочным. Замок был сломан, что облегчило задачу. Игнат осторожно приподнял крышку.

Внутри лежал камень. Не драгоценный, не сверкающий, а простой, невзрачный серый камень, размером с кулак. Гладкий и тёплый на ощупь, он казался живым существом, дремлющим в темноте.

Игнат протянул руку и коснулся камня. Лёгкое покалывание пробежало по его пальцам. Камень слегка потеплел.

– Неужели это он? – прошептал Игнат. – Камень Шепота…

Он знал, что камень, по легенде, обладает способностью предсказывать будущее, отвечать на вопросы, шептать правду. Но он не знал, как это работает.

– Ладно, – сказал он вслух, – попробуем.

Он глубоко вдохнул и задал вопрос, который мучил его больше всего:

– Что ожидает меня впереди?

Тишина. Ничего не происходило. Игнат уже было подумал, что легенды оказались выдумкой, но вдруг… Камень зашевелился. Едва заметно, но Игнат почувствовал вибрацию в ладони. А затем… Он услышал шепот. Тихий, еле слышный шёпот, который звучал прямо в его голове.

Слова были неразборчивы, словно далёкий шёпот ветра в кронах деревьев. Но в них чувствовалась тревога, предчувствие опасности, предупреждение о надвигающейся тьме.

– Что? Что ты говоришь? – спросил Игнат, прислушиваясь.

Шёпот усилился, стал более отчётливым. Игнат попытался разобрать слова, вслушаться в их смысл.

– Тьма… надвигается… будь осторожен… путь… обман…

Шёпот оборвался так же внезапно, как и начался. Камень затих, снова став просто куском серого камня.

Игнат сидел, как громом поражённый. Он переваривал услышанное. Тьма? Обман? Что это значит?

– Что это было? – спросила Эмили, хрупкая девушка в очках и с книгой в руках. Она внезапно появилась в сарае, словно тень.

Игнат вздрогнул от неожиданности.

– Эмили! Что ты здесь делаешь? Я же просил тебя оставаться в машине!

– Я не могла больше ждать, – ответила Эмили, – я волновалась. Что ты нашёл? Это он, Камень Шепота?

– Да, – ответил Игнат, показывая ей камень. – И он говорит… странные вещи.

– Странные вещи? – Эмили нахмурилась. – Что именно?

Игнат рассказал ей о шепоте, о тьме, об обмане. Эмили слушала внимательно, не перебивая.

– Звучит… не очень обнадеживающе, – сказала она, когда Игнат закончил.

– Это мягко сказано, – ответил Игнат. – Я чувствую, что это предупреждение. Что-то плохое должно случиться.

– Может быть, это просто легенда, Игнат, – попыталась успокоить его Эмили. – Ты слишком много читаешь этих старых сказок.

– Нет, Эмили, – возразил Игнат. – Я чувствую, что это правда. Этот камень… он настоящий. И то, что он сказал… это важно.

– Хорошо, – вздохнула Эмили. – Допустим, ты прав. Что ты собираешься делать?

– Я не знаю, – признался Игнат. – Но я должен выяснить, что всё это значит.

– Может быть, нам стоит рассказать об этом профессору Армстронгу? – предложила Эмили. – Он же специалист по древним артефактам.

– Нет, – ответил Игнат, покачав головой. – Я не хочу никому рассказывать. Пока что. Я не уверен, кому можно доверять.

– Но профессор Армстронг… – начала Эмили.

– Я знаю, Эмили, – перебил её Игнат. – Но я должен быть уверен. Я чувствую, что в этом замешано что-то большее, чем просто старинные легенды.

– И что ты предлагаешь? – спросила Эмили. – Мы будем сидеть здесь и ждать, пока “тьма” на нас обрушится?

– Нет, – ответил Игнат, решительно глядя ей в глаза. – Мы будем искать ответы. Мы выясним, что значит этот шепот. Мы узнаем, что за тьма надвигается. И мы её остановим.

– Мы? – переспросила Эмили, с сомнением глядя на него.

– Да, мы, – ответил Игнат, улыбнувшись ей. – Вместе. Ты же всегда была рядом со мной, Эмили. Ты моя лучшая подруга, мой самый верный союзник. Я не смогу сделать это без тебя.

Эмили улыбнулась в ответ.

– Хорошо, – сказала она. – Я с тобой. Но будь осторожен, Игнат. Я чувствую, что мы ввязались во что-то очень опасное.

– Я знаю, – ответил Игнат. – Но мы справимся. Вместе.

Они вышли из сарая. Солнце уже почти скрылось за горизонтом, окрашивая небо в огненно-красные тона. Ветер усилился, принося с собой запах дождя.

– Куда мы поедем? – спросила Эмили.

– В особняк Блэквудов, – ответил Игнат. – Там, по слухам, находится “Зеркало Иллюзий”.

– Зеркало Иллюзий? – переспросила Эмили, нахмурившись. – Что это ещё такое?

– Легенда гласит, что оно показывает не отражение, а иллюзии, – ответил Игнат. – Оно может заманить в ловушку, свести с ума.

– Звучит… весело, – саркастически заметила Эмили.

– Да, – ответил Игнат. – Но я думаю, что оно может помочь нам разгадать тайну Камня Шепота.

– И как мы туда попадём? – спросила Эмили. – Особняк Блэквудов заброшен уже много лет. Он окружён высокой стеной и охраняется… призраками, если верить слухам.

– У меня есть кое-какие связи, – ответил Игнат, загадочно улыбаясь. – Мы найдём способ.

Они сели в машину и поехали в сторону города. Дорога была ухабистой и извилистой. В воздухе чувствовалась приближающаяся гроза.

– Ты уверен, что мы поступаем правильно? – спросила Эмили, глядя в окно.

– Нет, – ответил Игнат. – Но я не вижу другого выхода. Мы должны узнать правду.

Всю дорогу они ехали молча, каждый погружённый в свои мысли. Игнат думал о камне, о шепоте, о тьме. Он чувствовал, что впереди их ждёт что-то очень опасное, но он был полон решимости узнать правду, чего бы это ни стоило.

Когда они подъехали к городу, небо разразилось грозой. Молнии пронзали темноту, освещая улицы на мгновение. Дождь лил как из ведра.

– Вот мы и приехали, – сказал Игнат, останавливая машину на окраине города. – Особняк Блэквудов находится на другом конце города.

– В такую погоду? – спросила Эмили, с сомнением глядя на Игната.

– Да, – ответил Игнат. – Времени нет. Мы должны добраться туда как можно скорее.

Они вышли из машины и побежали в сторону города, прячась от дождя под зонтом. Улицы были пустынны. Все прятались от непогоды.

– Куда мы идём? – спросила Эмили, задыхаясь от бега.

– К старому знакомому, – ответил Игнат. – Он поможет нам попасть в особняк.

Они свернули в узкий переулок и остановились перед обшарпанной дверью. Игнат постучал.

Через минуту дверь открылась. На пороге стоял мужчина средних лет с хмурым лицом и проницательным взглядом.

– Игнат? – спросил он, узнав Игната. – Что тебе нужно в такую погоду?

– Мне нужна твоя помощь, Виктор, – ответил Игнат. – Мне нужно попасть в особняк Блэквудов.

Виктор нахмурился.

– В особняк Блэквудов? – переспросил он. – Ты что, совсем с ума сошёл? Там же опасно!

– Я знаю, – ответил Игнат. – Но мне нужно туда попасть. Это очень важно.

– Что там такого важного? – спросил Виктор, с любопытством глядя на Игната.

– Я не могу тебе сказать, – ответил Игнат. – Но поверь мне, Виктор, это очень важно.

Виктор помолчал, обдумывая слова Игната.

– Ладно, – сказал он, наконец. – Я помогу тебе. Но будьте осторожны. В этом особняке творится что-то неладное.

– Спасибо, Виктор, – ответил Игнат. – Я тебе очень благодарен.

Виктор провёл их в свой дом и достал из шкафа два плаща и пару высоких резиновых сапог.

– Это вам пригодится, – сказал он. – Особняк находится на другом конце города. Идти придётся пешком.

– Мы готовы, – ответил Игнат, надевая плащ.

Они вышли из дома Виктора и направились в сторону особняка Блэквудов. Дождь продолжал лить как из ведра. Улицы превратились в бурные реки.

– Ты уверен, что это хорошая идея? – спросила Эмили, кутаясь в плащ.

– Нет, – ответил Игнат. – Но у нас нет выбора.

Они шли молча, пробираясь сквозь потоки воды. Игнат чувствовал, что они приближаются к чему-то опасному. Но он не мог остановиться. Он должен был узнать правду.

Через час они добрались до особняка Блэквудов. Он возвышался над городом, словно мрачный призрак. Высокая каменная стена окружала его, словно крепость. Ворота были закрыты на массивный замок.