Русско-микологический разговорник
Русский язык не только могуч и велик, но и чрезвычайно гибок (ни один другой, например, не способен образовать глагол от слова «сандалий»), поэтому не только местные, народные, но и официальные названия грибов, употребляемые в профессиональных изданиях, имеют немало вариантов.Один только белый гриб имеет десятки местных названий.
Вот далеко не полный перечень приводимых в различных изданиях: боровик, коровка, жатник, коровик, беловик, бурвик, коровятник, рудяк, медвежатник, печура, струень, глухарь…
В литературе также многие грибы называются то так, то эдак: лисичка – то желтая, то обыкновенная, то настоящая, масленок – то поздний, то настоящий, дубовик – то оливково-бурый, то обыкновенный, груздь – то настоящий, то белый. А попробуйте-ка определить идентичность боровика несъедобного и болета красивого, серой лисички и вороночника рожковидного, не говоря уж о зимнем опенке и фламмулине бархатистой или ежевике желтом и гиднуме выемчатом.
Чтобы исключить разночтение и путаницу, применяют международный язык науки – латынь. Латинские названия тоже иногда звучат по-разному: зеленушка – Tricholoma flavovirens или Tricholoma equestre, мухомор поганковидный – Amanita citrina или Amanita mappa, рыжик сосновый – Lactarius deliciosus var pini или Lactarius semisanguifluus, но только потому, что микология, как наука, довольно молода, а грибы – чрезвычайно сложные для классификации объекты. Поэтому и существуют у специалистов расхождения – одни считают рыжик сосновый и рыжик еловый разными формами (var. pini и var. picei) одного видаdeliciosus, другие выделяют рыжик сосновый в отдельный вид – semisanguifluus. Иногда разногласия возникают не только при определении вида, но и рода,3 так строчок осенний относят то к роду Helvella (лопастник), то к роду Gyromitra (строчок), при этом видовое название не меняется – infula.
Именно поэтому латинские названия в популярных книгах могут звучать по-разному. Все зависит от того, какой научной литературой пользовались авторы. Но подобные разночтения бывают не так уж часто, большая часть интересующих любителей грибов определяется однозначно.
Здесь стоит сказать о том, что во многих изданиях следом за латинским названием гриба приводятся еще и некие сокращения типа (Fr), Kuchner et Romagn, (Fr.) Karst, Lindbl. ex Fr. и так далее. Это сокращенные имена микологов, впервые опубликовавших название, как правило, авторов фундаментальных трудов по микологии: Э. Фриза (E.Fries), П. Карстена (P. Karsten), Л. Келе (L. Quelet), М. Патуйара (M.Patouillard) П.А.Саккардо (P.A.Saccardo) и других.
Sacc – двадцать пять томов с описанием восьмидесяти тысяч грибов, издававшиеся итальянским микологом П.А.Саккардо (P.A.Saccardo) с 1882 по 1931 год. Fr – «Система микологии» шведского ученого Е. Фриза (E.Fries), принятая за основу для номенклатуры большинства грибов, Pers – изданный в начале девятнадцатого века двухтомный список грибов голландского врача Х.Г.Персоона (C.H.Persoon), настолько точный, что многие названия используются и поныне.
Аналогично, за Karst стоят труды П. Карстена (P. Karsten), за Quel – Л. Келе (L. Quelet), за Pat – М. Патуйара (M.Patouillard) и так далее. Встречаются указания и на ленинградского миколога Б.П.Василькова (Vassilk), и на киевского миколога С.П.Вассера (S. Wasser).
Сокращенное имя может быть в скобках или без них, иногда вслед за названием идут два имени соединенных частицами et, ex или in. Все это имеет свой смысл и позволяет получить сверхкраткую библиографическую справку.4 Например, Cortinarius speciosissimus Kuchner. et Romagn. означает, что A. Kuchner и H.Romagnesi опубликовали это название