– Капитан, – Айзек понизил голос, оставшись с Эмериком наедине. – Все похищенные – носители редких мутаций. Лишние рёбра, синдром Жильбера…
– Это выглядит так, словно их собрали, как образцы. – Эмерик почувствовал, как все холодеет внутри.
– Да. И участь их, вероятно, страшнее, чем мы предполагали.
Дело из поиска пропавших превратилось в пугающий пазл. На экране мерцали лица: мужчины, женщины, старики – живые фрагменты чьей-то бесчеловечной мозаики.
– Разве есть что-то ужаснее этих мясников? – Эмерик с силой вдавил ладонь в край стола, чтобы скрыть дрожь в пальцах.
– Боюсь, сэр, учёные превосходят их в жестокости.
Сжатые веки не помогали заглушить гул в висках. Генетические модификации, легализованные Советом, оказались лишь вершиной айсберга. Где-то в подпольных лабораториях людей с редкими мутации, могли превращать в расходный материал для исследований.
– Начнём с Венеры. Ты прав, там ближе всего к ответам.
– Уже собираю досье. Как только найдём торговца органами – возьмём его за горло, – произнёс Айзек, поправляя рукав формы, за которым виднелся шрам.
4
Эмерик ненавидел в своей жизни две вещи – носить костюмы и ловить людей на лжи. Первое сегодня предстояло повторить.
– Ты уверен, что это сработает? – спросил он, оттягивая воротник. Ему хотелось сорвать одежду и уйти.
–Ваш акцент может выдать, поэтому постарайтесь хмуро смотрите и кивайте. Хорошо? – ответил Айзек, не глядя поправляя пиджак.
Эмерик вздохнул и сдвинул брови, стараясь придать лицу выражение неприступности. Его длинный серый пиджак подчеркивал широкие плечи, а обтягивающая водолазка с высоким воротником-стойкой обрисовывала мускулистый торс. Брюки, идеально сидевшие на нём, и чёрные ботинки с матовым блеском завершали образ – строгий, но лишённый вычурности. Даже в этой маскировке его черты, не вписывающиеся в каноны «высшего общества», излучали харизму: высокие скулы, пронзительные глаза с серебристым отливом – всё это создавало ауру человека, привыкшего управлять.
Сегодня он играл роль торговца оружием. Изначально Эмерик хотел действовать в одиночку, но Айзек так настойчиво аргументировал свою необходимость, что капитан сдался, стиснув зубы от мысли. Этот проклятый костюм – далеко не первая вещь за сегодняшний вечер, которая будет ему не по душе.
Они вошли в зал, где барокко сливалось с технологиями: сводчатые потолки с голографическими ангелами, величественные колонны скрывающие в своих капителях излучатели климат-контроля, а арки, с виртуальными гобеленами, вели к прозрачному куполу, открывавшему вид на кислотные облака Венеры. Ирония не ускользала от Эмерика: место называлось «Кислотные облака», словно насмехаясь над пейзажем за стеклом. Проектировщики намеренно смешали старину с технологиями – словно хотели доказать, что даже в далёком будущем человечество тоскует по позолоте прошлого.
Колония на Венере висела в облачном слое в 50 км от поверхности, разорванная на два мира. Внизу, у кромки кислотного ада, цеплялись за жизнь ржавые платформы работников – скрипящие, проржавевшие конструкции, собранные из обломков устаревших кораблей и бракованных панелей, которые на верху сочли мусором. Их обитатели, день за днём трудились на благо парящего города, пока корпоративные надсмотрщики отсчитывали минуты их смен. За эту каторгу они получали лишь малую плату и крохи энергии для шатких щитов, едва сдерживающих ядовитые испарения.
А наверху, в золочёных куполах из сплавов, недоступных для простых смертных, богачи пировала под светом орбитальных рефлекторов. Их города, словно драгоценные жемчужины, парили над вечной бурей, защищённые квантовыми барьерами и саморегенерирующимися материалами.