Софи взглянула на Лину. Та выпрямилась, но промолчала. Айдан, сидевший напротив, скрестил руки на груди.
– Это полумера, – сказал он, чуть приподняв бровь.
– Это компромисс, – поправил Кейл.
– Который не устраивает никого, – добавила Карен.
– Время покажет, – ответил Кейл. – Если дальнейшие исследования докажут, что воздействие кристаллов не опасно, мы сможем расширить добычу. Если же риски подтвердятся, придётся искать альтернативные решения.
Он обвёл взглядом всех присутствующих:
– Мне нужно, чтобы команда работала, а не воевала между собой. Мы не можем позволить, чтобы внутренняя напряжённость мешала нашей миссии.
Некоторое время никто не говорил. Затем Айдан откинулся на спинку кресла:
– Хорошо. Посмотрим, куда нас это приведёт.
Лина только кивнула.
Они оба понимали: это было лишь временное затишье.
Первые эксперименты
Команда приступила к первому этапу механизированной добычи кристаллов. В специальном ангаре инженеры провели финальную проверку оборудования, прежде чем отправить дронов-экскаваторов в зону месторождения. Глядя на мониторы, Айдан и Карен следили за процессом в режиме реального времени. Роботы начали осторожно извлекать породу, стараясь не повредить ценное сырьё.
Первоначальные результаты оказались впечатляющими: кристаллы действительно обладали уникальными свойствами, а их энергоотдача превышала все прогнозы. Несколько образцов отправили в лабораторию для дополнительных тестов, и учёные подтвердили, что материал сохраняет свою структуру даже при значительных нагрузках.
– Посмотри на это, – Айдан вывел на экран данные о стабильности кристаллов. – Они не только хранят энергию, но и высвобождают её с минимальными потерями. Если правильно адаптировать систему хранения, можно создать автономные генераторы.
Карен кивнула, пролистывая показатели на планшете. – Это именно то, что нам нужно. Если запустить экспериментальный реактор, мы сможем обеспечить базу энергией без зависимости от солнечных панелей и топливных ячеек.
Но, несмотря на энтузиазм инженеров, Софи и её команда следили за процессом с куда большей осторожностью. Учёные фиксировали изменения в почве и растительности вокруг месторождения. Датчики улавливали нестандартные колебания в грунте, а анализ образцов указывал на повышенную концентрацию неизвестных элементов вблизи кристаллов.
– Мы должны быть осторожны, – сказала Софи, рассматривая очередной отчёт. – Химический состав почвы меняется, и мы ещё не знаем, какие долгосрочные последствия это повлечёт.
Лина, стоявшая рядом, нахмурилась. – Ты думаешь, что это может быть опасно?
– Я думаю, что мы недостаточно знаем о природе этих минералов, – вздохнула Софи. – Мы не знаем, как они влияют на экосистему. Любое вмешательство может вызвать цепную реакцию.
Тем временем в зоне добычи дроны продолжали работать, медленно углубляясь в слой породы. Когда один из экскаваторов поднял особенно крупный кристалл, сенсоры внезапно зафиксировали скачок электромагнитного излучения. Операторы немедленно передали данные инженерам, и Айдан с Карен поспешили изучить отчёт.
– Это может быть просто случайное совпадение, – заметила Карен, пытаясь проанализировать источник колебаний. – Но лучше проверить всё ещё раз.
– Мы продолжим наблюдения, – сказал Айдан, отправляя запрос на дополнительные исследования.
Однако Софи и Лина не были уверены, что одной проверки будет достаточно. Вскоре они получили ещё один тревожный сигнал: некоторые животные начали избегать район добычи. Это открытие только усилило их беспокойство.
Айдан стоял у пульта управления, наблюдая за потоками данных, поступающими с добывающих машин. Процесс шёл чётко по плану: автоматизированные манипуляторы извлекали кристаллы из недр, сортировали их и отправляли в контейнеры для транспортировки. Все системы работали стабильно, без сбоев или перегрузок. Это было хорошим знаком – значит, расчёты оказались верными.