Эйдис и Эльди. Сказки печального мира Диана Лисовская
Часть 1. Черноволосая девочка.
Феникс приподнял крыло. Кажется, оно не было серьезно повреждено, но это не отменяло тот факт, что взлететь он не сможет. Три стрелы всё же поранили его, и кровь, ало-золотая, дымящаяся, скользила по перьям и стекала на землю. Эльди осмотрелся, приподняв голову. Он был достаточно велик, чтобы ударом крыла сбить с ног взрослого мужчину, но не сейчас.
– Лежи смирно, птичка, – произнесла черноволосая девочка лет тринадцати, осторожно выглядывая из-за дерева.
– Лежу, лежу, – отозвался Эльди, – но, как видишь, это не решает вопрос. Будь умницей, позови кого-нибудь из взрослых.
– Будь умницей… Ненавижу быть умницей. У меня не получается. Да и зачем тебе взрослые? Разве не из-за них ты упал?
– Надеюсь, найдутся другие взрослые, навряд ли весь ваш остров хочет меня убить, – Эльди жутко не нравилось собственное беспомощное состояние, равно как и сомнительная вероятность помощи местных жителей, но выбора не оставалось.
– Я-то уж точно не тебя убивать не собираюсь, – фыркнула девочка. – Меня зовут Эйдис. А ты кто такой?
– Эльди, – представился феникс, – Отчего же ты не боишься меня, Эйдис? Насколько я знаю, в вашей стране нет, хм, подобных мне.
– Здоровенных говорящих птиц, что ли? Да, чего не держим, того не держим, – деловитый тон делал Эйдис старше, – но надо быть готовой к любой неожиданности, тогда она не застанет тебя врасплох.
– Сколько тебе лет, Эйдис? – спросил Эльди, – У меня не получается угадать.
– Пятнадцать. Но выгляжу сущей мелочью. Если б я была настоящая леди, у меня были бы платья с длинными рукавами и жених впридачу. Но я не знатная дама, и моя родня не знает, куда меня девать.
Эльди задумался, отвлекаясь от боли в крыле и боку. Пятнадцать лет. Всё верно, он в Альдебаде, где приняты ранние браки – во всяком случае, среди знати. Он приподнялся, рассматривая собеседницу.
– Знаешь, Эйдис, я не уверен, что незнатные дамы могу позволить себе золотые браслеты и цепочки или хотя бы такое платье, как твоё. – Феникс умолчал о том, что внешность её выдавала чужестранку. У чистокровных альдебадцев не могло быть таких темных глаз и волос, равно как и кукольной миниатюрности.
– Я вытащу стрелы, – девчонка проигнорировала замечание касательно украшений, – и так заболтались уже.
– Мои перья тебя обожгут. Надень перчатки.
– Меня? – Эйдис усмехнулась и безбоязненно погрузила тонкие пальцы в перья.
– Так-так. Чем дальше, тем интересней.
– На твоём месте я бы закрыла клюв. Ты сейчас зависишь от меня.
Феникс дергался, с трудом удерживаясь от крика. Девочка выдергивала стрелы отменно неумело. Кровь потекла сильнее.
– Надо прижать, – пробормотала Эйдис, пытаясь оторвать рукав.
– Сейчас остановится. Не порти платье.
– Посмотрим. Надо же, и правда быстро останавливается. Странная у тебя кровь.
– Я же не просто птица, я ещё и пламя. Поэтому…
– Леди Терирнон!
– О нет! – прошипела Эйдис, вскакивая на ноги. – Ты вроде общество взрослых хотел? Получай. Но тебе не понравится, обещаю.
Из-за деревьев показались три всадника, двое вооруженных мужчин и одна женщина, сидящая на лошади боком. Оба стража, один с копьем, другой с мечом, направились к птице.
– Отойдите от этого чудовища, госпожа моя, – твердым голосом произнесла дама.
– Нет, – огрызнулась Эйдис, – Он не чудовище. Это же феникс. Книги читать надо.
– Он может быть опасен.
– Для вас. Не для меня.
– Ваша мать беспокоится о Вас, леди Терирнон, – всадник с копьем укоризненно смотрел на Эйдис.
– Моя мать умерла так давно, что я её даже не помню. И раз уж моему отцу не было до меня дела, пока он был жив, сомневаюсь, что моей мачехе всё это интересно.
– Вы отправляетесь с нами, леди Терирнон, – заявила дама безапелляционно, – прошу Вас не возражать.
– Можете не бояться меня, – мешался Эльди, – я не представляю опасности ни для вас, ни для леди. Надеюсь, и вы меня не тронете, хоть я и выгляжу странновато.
– Это точно. Только говорящих птиц нам тут не хватало, – проворчал один из стражей, – Некромант уже есть, теперь ещё и это недоразумение.
Собственно, именно из-за некроманта Эльди и оказался здесь, но распыляться в подробностях явно не стоило. В конце концов, никто не знал, кто на самом деле кому служит.
– Предлагаю договориться, – Эйдис дернула себя за косичку, – вы не трогаете моего друга, этого феникса…
– Уже и подружиться успели, – язвительно заметила всадница, – лучше бы Вам с сыном лорда Дерека подружиться.
– Не перебивать! – взвизгнула девочка, одновременно выпрямляясь и принимая величественный по возможности вид. – Так вот, я буду ухаживать за Эльди, то есть вот за этой говорящей птицей, и мне не станут мешать. В свою очередь, я обещаю не уходить из дома без разрешения моей мачехи Аретусы. И, так и быть, постараюсь быть любезнее впредь как с лордом Дереком, так и его сыном, хоть он меня и бесит.
К удивлению Эльди, свита согласилась, не переставая, впрочем бросать настороженно-негодующие взгляды на феникса. Он подумал про себя, что альдебадцам доверять не стоит, и что глупо рассчитывать на помощь девочки, которая к тому не в ладах с собственной семьей. Он попробовал подняться и тут же вздрогнул он от боли.
– Тут рядом озеро, – сообщила Эйдис, подойдя вплотную, – рядом развалины. Там какой-то замок был. Люди туда не ходят, боятся привидений. Только я думаю, сказки всё это. Во-он туда добраться нужно. Если сможешь.
– Хорошо, – согласился Эльди, – но у меня сейчас ничего нет, кроме твоего честного слова.
– Само собой – ответила она, – но и выбора у тебя я что-то не вижу. С другими связываться не советую, сам понимаешь. Кстати, а что ты ешь?
– Ягоды, хлеб, зерно. Рыбу могу съесть, но это уже крайний случай.
– Ну, это добыть несложно.
– Да, ещё вопрос, – крикнул Эльди в спину уходящим, – а что там с сыном лорда Дерека было?
– Ничего такого, – Эйдис хихикнула, – Переживет.
Сопровождающие гневно зашипели. Эльди с некоторым интересом прислушивался к продолжающейся и постепенно затихающей перебранке, в которой явно доминировал голос юной леди Терирнон, затем наконец пошевелился. Боль в боку и крыле тут же дала о себе знать, но кровотечение не возобновилось. Феникс неловко заковылял, помогая себе здоровым крылом и волоча больное. Путь оказался куда длиннее и мучительнее, нежели предполагалось изначально, но выбранное Эйдис укрытие ему в целом понравилось. Кажется, здесь и впрямь никто не бывает. Эльди вновь повалился на бок, безо всякой птичьей грации, признавая с неохотой, что ранен достаточно серьезно. И это не просто стрелы, обычные охотничьи его бы даже не поцарапали. Поведение странного стрелка тоже не поддавалось разумному объяснению. Не мог же он не видеть, куда падает его добыча, в которой, несомненно, он должен быть заинтересован.
Эльди взглянул на полуразрушенный замок, который навряд ли вправе был претендовать на столь гордое наименование. Скорее просто старый дом с некоторыми претензиями. Выглядел он не более зловеще, нежели любая другая заброшенная постройка. Но было и нечто иное: ощущение присутствия. Дом тоже рассматривал нежданного гостя и даже выражал заинтересованность. Возможно, здешние люди не такие уж сказочники. Выбирать, однако, не приходилось. Ближайшая стена ветхого здания зияла проломом, достаточно большим для Эльди. Он со вздохом пробрался внутрь, досадуя на себя самого. Хорош разведчик, и с поручением справился блестяще. А главное – хватятся его не скоро, к длительным отлучкам вся его семья вполне привычна.
Эйдис появилась куда раньше, нежели можно было рассчитывать. Приходилось признать, что стремительность её явно не была оценена им по достоинству изначально. Она была одета по-мужски, хотя и спрятала косу.
– Вот уж не знал, что девочки в твоей стране могут одеваться подобным образом, – не удержался Эльди, присматриваясь, поскольку внешность собеседницы вызывала всё больше вопросов.
– Я не спрашивала разрешения, – пожала плечами Эйдис, доставая из мешка еду, – мачехе, в общем, все равно. Я ей что рыбная кость в горле. Она бы, пожалуй, рада была б до смерти моему исчезновению. Вот моя домашняя наставница и те два парня, наша стража, крепко беспокоятся. Не хотят без работы остаться. Вишню любишь? Вот, держи.
Эльди послушно проглотил несколько кислых вишен.
– Я тебе не нравлюсь, – вдруг произнесла девочка. Здесь, в сумерках старого дома, она выглядела старше своих лет.
– Я должен к тебе привыкнуть, – признался феникс, – меня не назовешь домашним. К тому же у меня есть вопросы. Так значит, твоих родителей нет в живых?
– Скорее всего, – печально отозвалась Эйдис, принимаясь переплетать косу, – я сказала, что моя мать умерла, но на самом деле в этом никто не уверен. Правда в том, что она однажды исчезла и с тех пор наше семья не получила ни одной весточки. Может быть, она сбежала с кем-нибудь, такое случается. А мой отец или искал её и не нашел, или искать не пытался, или, быть может, нашел и убил.
– Но твой отец не замедлил жениться вторично.
– Мать вроде как признана умершей, он обращался с этой просьбой в королевский суд. Но, видишь ли, мачехе от этого не легче. Ежели матушка окажется живой, вернется и предоставит доказательства, то вторя жена моего отца будет и не леди вовсе, а так, – Эйдис пожала плечами, – не лучше какой-нибудь случайной подружки. У нас тут уже был скандал, года полтора назад. Явилась какая-то женщина, назвалась леди Терирнон – само собой, настоящей, первой леди Терирнон. Это, кстати, первый раз был, когда мачеха обрадовалась моему присутствию. Я при всех собравшихся заявила, что моя мать умерла, а эту красотку я знать не знаю. Дама сразу убежала и правильно сделала, на Изоле такие выходки не любят. Расчет её понятен был: волосы и глаза темные, как у меня, что в наших краях и впрямь редкость.