Я делала гимлет – джин, лайм, лёд. Джина на стойке не было, я пошла в подсобку. Вернувшись, увидела, как вокруг Брэда вьются девушки. Он слушал, улыбался, иногда бросал взгляды на меня. И да – я немного ревновала.
Готовя коктейль, я уронила шейкер за барную стойку. Хорошо, что в нём был только лёд. Я пошла убирать, но поскользнулась.
И в самый неподходящий момент меня подхватили крепкие руки незнакомца. Уверенные. Надёжные. В воздухе повисло лёгкое, но ощутимое напряжение.
Глава 7
«Искра»
– Вы в порядке? Не ушиблись? – спросил он низким голосом, словно тихо напевая мелодию.
Сквозь шумную толпу я видела только его – моего спасителя, который крепко держал меня за талию. Его взгляд был как звёзды на ночном небе – полные тайн. В этих глазах таилась особенная магия, заставляющая сердце биться быстрее.
– И что же ты такого разглядываешь во мне? – спросил он с лёгкой улыбкой.
– Пытаюсь понять, в какой момент в этом городе появился герой.
– Да вот мимо пролетал, увидел беспомощную девушку и решил залететь помочь.
– Как благородно с вашей стороны. С меня коктейль герою. Что предпочитаете?
Он улыбнулся, подмигнул и молча направился к бару, где его окружали поклонницы Брэдли. Я перевела взгляд на Брэда. Его лицо нахмурилось, глаза сверкали яростью – словно зверь, готовый к прыжку. Меня это немного напугало, но я всё же решилась подойти.
– Что-то не так, Брэд? – спросила я дрожащим голосом.
– Всё в порядке, – ответил он сухо. – Просто будь внимательнее.
В воздухе повисло напряжение. Я не понимала, почему он так злится. Мы с ним – просто случайные люди, которые когда-то пересеклись в баре. Его настойчивость раздражала меня, но в то же время я не могла не замечать, как он смотрит на меня… словно я – его собственность. Мне было неприятно, но я старалась не показывать этого.
– Эй, дружище! Как ты? Давно не виделись, – внезапно сказал мой спаситель.
– Сто лет бы тебя ещё не видел.
– Да ладно, ты чего такой сердитый? Быть может, это та самая юная леди, о которой ты мне рассказывал? Прошу прощения, не знал. Но не мог пройти мимо, когда видел, как она падала.
– Каролина, познакомься, – сказал Брэд. – Это мой давний друг Сальвадор.
– Очень приятно, – улыбнулся Сальвадор. – По рассказам Брэда, ты казалась немного другой.
– Надеюсь, это был комплимент, – ответила я, чувствуя лёгкую неловкость. – Приятно познакомиться, герой Ясуны.
Мне всё труднее было понять, что происходит вокруг. Казалось, я совсем не в своей реальности. Каждый день приносит новые неожиданности – словно страницы книги, которые хочется листать, но боишься зазеваться. Что меня ждёт завтра? Или уже через пять минут? Эти случайные люди ворвались в мою спокойную жизнь, наполнили её суетой и тревогой. Готова ли я к этому? Тревога не покидала меня, и я боялась, что всё может обернуться неприятностями.
Но я решила: не позволю страху управлять собой. Нужно быть сильной и идти вперёд, несмотря ни на что.
Вернувшись к бару, я увидела, что Сальвадор и Брэд всё ещё разговаривают. Сальвадор улыбнулся мне, приглашая присоединиться, а Брэд не скрывал угрюмость, но в его глазах мелькнул интерес.
– Ты не против, если я пообщаюсь с твоим другом? – спросила я, пытаясь звучать уверенно.
– Конечно, – ответил Брэд, но в голосе слышалась холодность, и напряжение между нами усилилось.
– Итак, герой Ясуны, расскажи, как оказался здесь, среди этой толпы? – обратилась я к Сальвадору.
Он рассмеялся – лёгкий и заразительный смех.
– Просто искал место, где можно расслабиться после тяжёлого дня. А тут увидел тебя и не смог пройти мимо.
Его слова были просты, но в них было что-то притягательное, и сердце забилось быстрее.