– К сожалению, в вашей замечательной библиотеке нет той книги, которую я всё это время искал в Лондоне для брата. Томас очень редко меня о чём-нибудь просит, и я пообещал. Просто не мог ему отказать! Правда, он сказал: «Привези, если найдёшь…»

Джек запнулся и замолчал.

– В чём проблема: ты не нашёл нужную книгу?

– В том-то и дело, что нашёл. Нашёл только сегодня! Но она слишком дорогая… Я бы занял у вас, если б смог отработать то, что буду должен, хотя это нереально.

– Почему нереально?

– Мне даже неудобно произнести вслух стоимость той книги.

Капитан протянул Джеку листок бумаги и карандаш. Тот послушно написал цену и вернул листок.

– Действительно дороговато, – согласился Корт, задумавшись на минуту. – Книги вообще недешёвое удовольствие. И всё-таки ты можешь вернуть мне то, что я тебе одолжу.

– Как, сэр Дэвид?

Корт поднял вверх листок с обозначенной ценой книги и сказал:

– Столько будет стоить твоя вахта и проводка судна на довольно трудном участке пути. Предупреждаю: место там сложное для больших судов. Прежде чем вставать за руль, тебе придётся проложить безопасный курс. Во время вахты я, разумеется, буду рядом. Договорились?

Слова капитана немного удивили Джека. Он не понял, о каком месте идёт речь, но согласился, желая во что бы то ни стало выполнить просьбу Тома. А через час, абсолютно счастливый, уже вышел из книжного магазина с заветной находкой. Книга была тяжеленная, но какое это имело значение!

Наутро «Уэльс» отправился в очередной рейс на родной островок Джека. Нет, старшему сыну лоцмана не понравилась Англия, красивая, надменная и суетная, хотя он не жалел о том, что там побывал.

Глава IV. Томас и Джек

Клайны без особых проблем пережили очередной натиск стихии. Постепенно ветер успокаивался, хотя море пока штормило, а по утрам над островами висел туман. «Вряд ли можно назвать такую погоду хорошей», – размышлял Том, проснувшись слишком рано. Он полежал минут пять, прислушиваясь к дождю, барабанившему в окно, потом поднялся, посмотрел на затянутое тучами небо и перевёл взгляд на соседнюю пустующую кровать. Ему почему-то очень захотелось узнать, чем занят сейчас старший брат. По предположению отца, Джек уже находился на полпути к родному дому. Значит, до возвращения брата оставалось каких-то полмесяца. Радуясь скорой встрече, Том решил прогулять своего подопечного и спустился вниз.

Волчонок лежал на старой овечьей шкуре у двери. Это было его место. Он выглядел не так, как два с половиной месяца назад. До взрослого представителя своего рода ему ещё предстояло подрасти, но всё же он заметно прибавил в весе и увеличился в размерах. Не мудрствуя лукаво, Том называл его просто Волк и считал, что это самое правильное имя. По крайней мере, все вопросы прохожих при встрече и знакомстве с ним сразу отпадали. Как только Том взял свою куртку, Волк потянулся и медленно встал. Подросток отпер дверь, они шагнули в завесу дождя и, не взирая на погоду, начали привычный обход острова. Эти двое понимали друг друга без слов. Волк неплохо ориентировался на здешних улицах. Том был уверен, что его питомец из любого места найдёт дорогу домой и не потеряется. Трэвис и Айрин не мешали сыну воспитывать дикое животное, каждый день убеждаясь в том, что Волк очень умён. Была ли в том заслуга их сына или постаралась природа, для всех оставалось загадкой. Как утверждали работники заповедника, обычно дикие звери признают только того, чью заботу чувствуют с первых дней жизни. Между тем волчонок был лоялен ко всем Клайнам. Он стал отличным сторожем и не пускал в дом чужих. Правда, приказов Трэвиса и Айрин питомец сына как бы не слышал и подчинялся только Тому.