Еще три вурдалака окружили его, двигаясь с нечеловеческой грацией хищников. Они не спешили нападать – выжидали, скалясь стальными челюстями. Один из них что-то прошипел на непонятном языке, и Айто показалось, что они… смеются над ним.
"Не дождетесь", – подумал он, сжимая рукоять меча в правой руке, а левой, железной, доставая танто "Зимнего ветра" из-за пояса.
Первый раненый вурдалак снова бросился вперед. В этот раз Айто был готов – он встретил атаку ударом меча, который рассек существо от плеча до пояса. Желтая аура вурдалака мгновенно сменилась на красную, а затем потухла. Вурдалак задрожал, его неоновые вставки замигали, как перегоревшая лампочка, и он рассыпался черной пылью.
Не давая себе времени на удивление, Айто метнул танто "Зимнего ветра" в голову второго раненого вурдалака. Клинок вошел точно между светящихся глаз, и от точки попадания по телу существа побежали ледяные кристаллы, быстро покрывая всю фигуру. Желтая аура мигнула, стала красной и погасла, а затем замерзший вурдалак разлетелся на тысячи ледяных осколков.
"Как же хорош этот клинок! ", – мелькнуло в голове Айто, после чего он снова материализовался в его руке.
Два оставшихся вурдалака атаковали одновременно. Один сверху, прыгнув с дерева, другой – снизу, почти стелясь по земле. Айто левой железной рукой перехватил лодыжку прыгнувшего вурдалака прямо в воздухе. Используя инерцию существа, он с силой швырнул его в ствол ближайшего дерева. Удар был настолько мощным, что зеленая аура вурдалака сразу стала красной.
Тем временем второй вурдалак уже был в прыжке. Айто развернулся и вонзил танто прямо в грудь существа. Клинок вошел глубоко, и вурдалак застыл в воздухе, когда ледяная волна начала распространяться по его телу. Его аура сменилась с зеленой сразу на красную, а затем и он разлетелся ледяными осколками.
Последний вурдалак, тот, что был отброшен к дереву, с трудом поднялся на ноги. Его красная аура пульсировала, словно предупреждая о скорой гибели. Существо зашипело и попыталось скрыться среди деревьев, но Айто, движимый адреналином и яростью боя, настиг его и одним точным ударом самурайского меча разрубил пополам. Существо дернулось, его глаза потухли, аура исчезла, и оно рассыпалось черной пылью, как и первый вурдалак.
Тяжело дыша, Айто обернулся, проверяя, не осталось ли еще врагов. Лес молчал, только ветер шевелил листву, создавая иллюзию шепота. И тут в виброксе возникла светящаяся надпись:
"Ваш уровень: 4" .
Виброкс на его запястье засветился, предлагая выбор: повышение защиты, атаки или новый пункт – ловкость.
Айто вспомнил, как неуклюже двигался в бою, как едва успевал уклоняться от атак. Он выбрал повышение ловкости. На виброксе появилась надпись:
"Ловкость +1. Ловкость: 4".
Он немедленно ощутил разницу. Тело стало легче, движения – точнее и быстрее. Он подпрыгнул, удивившись высоте и легкости прыжка. Затем сделал несколько пробных взмахов танто – оружие словно стало продолжением руки, двигаясь именно туда, куда он хотел.
Айто побродил по лесу, исследуя окрестности, но держась подальше от направления, откуда доносились крики Дрекавака. Время от времени он слышал этот жуткий вопль, от которого волосы становились дыбом, и каждый раз решал, что идти туда не стоит.
Вернувшись на поляну, где произошло первое сражение, он с удивлением обнаружил, что из деревьев снова начали выползать вурдалаки. Он атаковал их, уже увереннее обращаясь с оружием. В этот раз бой был короче – его новая ловкость позволяла двигаться быстрее, уклоняться эффективнее и наносить более точные удары.
Железной рукой он перехватывал атаки вурдалаков, а затем, в одно движение, вонзал в них танто "Зимнего ветра", наблюдая, как зеленые ауры сменяются желтыми, а затем красными, прежде чем существа рассыпались ледяными осколками. Самурайский меч также не бездействовал – его лезвие со свистом рассекало воздух и плоть вурдалаков, превращая их в облака черной пыли.