“Простите, мы просто… заблудились,” – пролепетал Артур, чувствуя, как его голос предательски дрожит, выдавая его смятение. Он никогда не был хорошим лжецом, и сейчас, когда от этого зависела его жизнь (ну, по крайней мере, так ему казалось), его слова звучали жалко и неубедительно.

Эдит, по-прежнему вцепившись в его руку так, что ему казалось, будто у него скоро останутся одни синяки, согласно кивнула, стараясь выглядеть как можно более невиновной. “Мы не местные. Мы… приехали издалека,” – добавил он, пытаясь хоть как-то оправдаться.

В голове у Эдит царил хаос. Она все ещё не могла поверить, что это происходит с ними. Каким-то невероятным образом, они оказались в самом центре гангстерского Чикаго, в городе, о котором она читала в книгах и смотрела фильмы.

В ее голове, как в калейдоскопе, проносились обрывки воспоминаний, образы из старых фильмов, которые она так любила: погони, перестрелки, роковые красотки в блестящих платьях… “Господи, что мы здесь делаем?” – пронеслось у неё в голове.

Она вспомнила цитату из фильма “Касабланка”: “Мы всегда будем иметь Париж”. Но где здесь Париж?

Мужчина едва заметно приподнял одну бровь, словно услышал самую смешную шутку в своей жизни. Его губы изогнулись в лёгкой, презрительной улыбке, которая, как показалось Артуру, была способна заморозить даже самого отъявленного негодяя.

“Приехали издалека, говорите? В Чикаго? В разгар Великой депрессии?” Он покачал головой. “Да этот город не для туристов, мистер… э-э… и миссис?”

Он вопросительно посмотрел на них, ожидая ответа. В голосе его звучала лёгкая насмешка. “Тем более, что вы выглядите так, словно вас только что выплюнул переулок.”

Он выпустил тонкую струйку дыма, рассматривая их с головы до ног, словно оценивая товар на рынке. “Этот город не любит туристов, особенно тех, кто появляется здесь в такое время и в таких обстоятельствах. Тут, знаете ли, полно желающих заработать себе на жизнь не совсем честным путём. А вы, судя по всему, привлекли чье-то внимание. И, если я не ошибаюсь, вы сейчас в серьёзной передряге.”

В этот момент Артур вспомнил цитату из какого-то криминального романа: “В Чикаго можно прожить десять лет, а потом удивляться, как ты ещё жив”.

Артур почувствовал, как его сердце бешено заколотилось. Неужели он понял? Неужели он знает, что произошло? “Мы… мы ничего не делали,” – поспешно возразил Артур. “Мы просто гуляли…”

Мужчина рассмеялся, коротко и сухо, словно выстрел. “Гуляли? В этом районе? В такое время? В такой компании?” Он сделал шаг ближе к ним, и Артур почувствовал, как его запах одеколона ударил ему в нос.

Это был резкий, тяжёлый запах, который, как ему показалось, пах смертью и пороком. “Уж не знаю, как вы там гуляли, но у вас сейчас серьёзные проблемы, и я советую вам быть осмотрительными.” Его взгляд стал ещё более пристальным, словно он пытался заглянуть им прямо в душу, пытаясь понять, кто они на самом деле. “И, если я не ошибаюсь, вам срочно нужна помощь.”

В этот момент из переулка, откуда они только что выбежали, донеслись грубые голоса и топот ног, становившиеся все громче и громче. Артур выругался про себя.

“Вот черт! Догулялись!” – подумал он, понимая, что времени на размышления у них практически не осталось.

Мужчина, услышав шум, мгновенно изменился в лице. Его презрительное выражение сменилось настороженностью, а в глазах вспыхнул огонёк, который заставил Артура невольно содрогнуться.

Он быстро взглянул на них, оценивая ситуацию в считанные секунды, а потом, словно приняв решение, произнёс с твёрдостью в голосе: “Похоже, у вас проблемы. И у меня есть предложение, от которого вам будет трудно отказаться…”