В его сердце теплилась искра надежды. Надежды на то, что однажды он сможет вернуться. Надежды на то, что однажды справедливость восторжествует. Но пока ему предстояло жить с последствиями своего выбора. И это была его плата.
Аврелий шел по пыльной дороге, словно странник, потерявшийся во времени и пространстве. Город, оставивший его с клеймом еретика, постепенно исчезал за горизонтом, унося с собой остатки его прошлой жизни. Он не знал, куда идет, и это незнание одновременно пугало и освобождало. Он больше не был инквизитором, связанным догмами и предрассудками. Он был просто Аврелием, человеком, лишенным всего, но обретшим нечто гораздо более ценное – свободу мысли и совести.
Деревня, которую он заметил вдалеке, оказалась маленькой и убогой. Несколько покосившихся хижин, окруженных бескрайними полями, казалось, утопали в тишине и забвении. Аврелий не ждал здесь теплого приема, но иного выбора у него не было. Ночь надвигалась, и ему нужен был кров над головой.
Он вошел в деревню. Крестьяне, заметив чужака, настороженно смотрели на него из-под нахмуренных бровей. Их взгляды были полны подозрения и страха. Аврелий понимал их опасения. Он был одет в потрепанную, но все еще узнаваемую одежду инквизитора, что в этих краях ассоциировалось с жестокостью и несправедливостью.
Аврелий подошел к первому попавшемуся дому и постучал в дверь. Через некоторое время дверь приоткрылась, и на пороге появилась пожилая женщина, с испещренным морщинами лицом и добрыми глазами.
– Что вам нужно, путник? – спросила она тихим голосом.
– Я ищу ночлег, – ответил Аврелий. – Я готов заплатить за него.
Женщина внимательно осмотрела Аврелия.
– У нас бедная деревня, путник, – сказала она. – У нас мало что есть. Но если вам действительно негде больше остановиться, я могу вас приютить на одну ночь.
– Благодарю вас, – ответил Аврелий. – Я буду вам очень признателен.
Женщина распахнула дверь и пригласила Аврелия войти. Дом оказался маленьким и тесным. Внутри было темно и сыро. В углу горел тусклый огонек.
– Мое имя Марфа, – сказала женщина. – А как зовут вас?
– Аврелий, – ответил он.
– Садитесь, Аврелий, – сказала Марфа. – Я приготовлю вам немного еды.
Марфа накормила Аврелия скудным ужином – хлебом и овощным супом. Он был благодарен ей за гостеприимство.
– Что привело вас в наши края, Аврелий? – спросила Марфа после ужина.
Аврелий задумался. Стоит ли рассказывать ей правду? Он боялся, что, узнав о его прошлом, она прогонит его. Но в ее добрых глазах он увидел искреннее сочувствие.
– Я был инквизитором, – признался он. – Но меня изгнали из города.
Марфа удивленно посмотрела на него.
– Инквизитором? – переспросила она. – Неужели это правда?
– Да, – ответил Аврелий. – Я больше не инквизитор. Я отрекся от своей веры.
– Почему? – спросила Марфа.
Аврелий рассказал ей о Элизе, о Петре, о своих сомнениях. Он рассказал ей о том, как он потерял веру в Инквизицию.
Марфа слушала его внимательно, не перебивая.
– Я понимаю вас, Аврелий, – сказала она после его рассказа. – Вера может быть жестокой. Она может ослепить людей и заставить их творить зло.
– Вы тоже потеряли веру? – спросил Аврелий.
– Я никогда не теряла веру в Бога, – ответила Марфа. – Но я потеряла веру в людей. Я видела слишком много зла и несправедливости.
– Что вы делаете в этой деревне? – спросил Аврелий.
– Я живу здесь, – ответила Марфа. – Я помогаю людям.
– Как вы помогаете им? – спросил Аврелий.
– Я знаю травы, – ответила Марфа. – Я лечу людей от болезней.
Аврелий удивился.
– Вы тоже знаете травы? – спросил он.
– Да, – ответила Марфа. – Я научилась этому от своей матери.