Он сделал шаг вперед. Его язык, предназначенный для общения с сородичами, застрял в горле. Слова их древнего наречия, наполненные гласными и сложными вибрациями, были бесполезны. Он попробовал жест – медленно поднял руку в знак мира.

Лия ответила тем же, ее рука дрожала. Она попыталась заговорить на языке Элдории, слова звучали грубо и чужеродно в этой мерцающей тишине.

Кай кивнул, понимая отсутствие связи. Он протянул руку, в которой появился небольшой, ограненный кристалл, сияющий мягким золотистым светом – Камень Голосов. Атланты использовали его не для прямого перевода, а для синхронизации энергетических полей и передачи базовых мыслей и эмоций, создавая своего рода телепатический мост.

"Не бойся", – прозвучало у Лии в голове не звуком, а ощущением, мыслью, пропитанной спокойствием. – "Мы… не причиним вреда."

Лия вздрогнула, но не отпрянула. Она протянула свою руку к Камню. Когда их пальцы – ее, грубые от работы, и его, длинные и изящные – коснулись кристалла, мир вокруг словно растворился.

Они оказались в потоке. Не слов, а чувств и образов. Лия почувствовала холод бездны, вековую тишину, боль Катаклизма, которую нес в себе Кай. Она увидела сияющие города, падение, погружение в воду. Кай почувствовал тепло солнца на ее коже, запах соленого ветра, усталость войны, пронизывающую ее народ, но и стойкость, надежду, глубокую связь с морем и землей. Он увидел ее глазами мир, изменившийся до неузнаваемости – мир, который он знал лишь по древним картам.

И сквозь этот поток общих ощущений, страхов и воспоминаний, пришло другое чувство. Неожиданное, мощное, необъяснимое. Чувство глубокого, мгновенного узнавания. Словно их души, разделенные тысячелетиями и мирами, искали друг друга и теперь наконец нашли. Связь, которая вышла за рамки Камня Голосов, что-то более древнее, вплетенное в саму ткань их существа. Это было почти болезненно интенсивное осознание: *ты здесь*.

Кай убрал Камень Голосов. Слова на древнем наречии прозвучали у Лии в голове с поразительной ясностью, словно она всегда знала этот язык.

"Кто ты, дитя этого берега?" – спросил Кай, его голос теперь звучал в ее разуме мягко, без вибраций Камня, но с его помощью. – "Как ты прошла сквозь завесу?"

Лия сглотнула. Страх отступил перед этим мощным чувством узнавания. "Меня зовут Лия. Я… я чувствую мир. Море звало меня."

Кай кивнул, в его глазах мелькнуло понимание. "Море помнит. Оно связало нас." Он оглянулся на своих спутников, затем снова на Лию. "Наш мир… проснулся. И нам нужно понять ваш мир. Мир наверху. Он изменился."

Первый контакт был установлен. Два мира, разделенные бездной и веками, встретились на пороге чего-то великого и неизвестного. И в центре этого столкновения стояли двое – атлант из погибшей цивилизации и целительница с забытого берега, чьи души, казалось, были связаны еще до того, как они встретились.


Глава 4: Вести из Прошлого, Угрозы Настоящего

Сквозь сияющий кристалл Камня Голосов, что покоился между Лией и Каем на гладкой поверхности платформы, потекла река информации. Это был не просто обмен словами, а слияние ощущений, знаний, обрывков истории. Лия рассказывала о своем мире – мире, где небо было полем битвы для облаков, где солнце и луна отсчитывали дни и ночи, где люди жили в деревнях и городах из камня и дерева, занимались земледелием, рыбалкой, ремеслами. Она передавала ему усталость своего народа от войн, страх перед неведомым, хрупкую надежду на мир. Она показывала ему образы разрушенных деревень, голодных детей, холодного блеска стали в руках воинов.

Кай, в свою очередь, делился образами своего мира – мира под водой, где свет был мягким и внутренним, где технологии сплетались с магией в единое целое, где жизнь текла в ином ритме, подчиненном пульсу океана и кристаллов. Он показывал ей сияющие проспекты Этерии, безмолвие стазис-камер, лица Старейшин, отмеченные мудростью тысячелетий.