Перевод А. Финкеля49
Shakespeare, William / Уильям Шекспир
From Two Gentlemen of Verona (Act 4, Scene 2)
Песня из комедии «Два веронца» (Действие 4, сцена 2)
Перевод В. Миллера
Песня из комедии «Два джентльмена из Вероны» (Действие 4, сцена 2)
Кто же Сильвия? Кто она,
Что так любима нами?
Ах! нежна, скромна, умна;
Самими небесами
Ей грация в дар дана.
В красоте – не вся краса,
Душа – ее основа.
К ней Амур влетел в глаза,
Прозрел он ими снова
Да в них и остался сам.
Так давайте ей споем,
Ее прославим песней;
В скучном царствии земном
Нет Сильвии прелестней:
Цветами ее увьем!51
Перевод С. Федосова52
Shakespeare, William / Уильям Шекспир
Song from The Tempest (Act 5, Scene 1)
Песня из драмы «Буря» (Действие 5, сцена 1)
Перевод М. Донского
Песня из драмы «Буря» (Действие 5, сцена 1)
Перевод Т. Щепкиной-Куперник
Песня из драмы «Буря» (Действие 5, сцена 1)
Перевод С. Федосова53
Milton, John / Джон Милтон
Sonnet XXIII
[On His Deceased Wife]
О моей покойной жене
Перевод Ю. Корнеева
[О покойной жене]
Перевод С. Федосова55
Dante Gabriel Rossetti / Данте Габриэль Россетти
Born 12 May 1828 / Родился 12 мая 1828
Died 9 April 1882 / Умер 9 апреля 1882
The Blessed Damozel56
Hunt, [James Henry] Leigh / Ли Хант
Abou Ben Adhem
Абу бен Адэм
Перевод С. Федосова57
Christina Georgina Rossetti / Кристина Россетти
Born 5 December 1830 / Родилась 5 декабря 1830
Died 29 December 1894 / Умерла 29 декабря 1894
Song
«Когда умру, над прахом…»
Перевод В. Брюсова
Песня