15. This isn’t what I was hoping for.
Перевод: Это не то, на что я надеялся.
Прямое и честное выражение разочарования.
Пример:
The final outcome isn’t what I was hoping for after all the effort we put in.
Русский: Итоговый результат не то, на что я надеялся после всех приложенных усилий.
16. This could’ve been handled better.
Перевод: Это могло бы быть сделано лучше.
Указывает на некачественное выполнение.
Пример:
The delivery process was fine, but it could’ve been handled better.
Русский: Процесс доставки был нормальным, но это могло бы быть сделано лучше.
17. It’s far from perfect.
Перевод: Это далеко от идеала.
Выражение прямого недовольства, сохраняя умеренный тон.
Пример:
The system works, but it’s far from perfect.
Русский: Система работает, но это далеко от идеала.
18. It’s a bit underwhelming.
Перевод: Это немного разочаровывает.
Означает, что результат не впечатляет.
Пример:
The event was fine, but overall it was a bit underwhelming.
Русский: Мероприятие было неплохим, но в целом немного разочаровывает.
19. I don’t think this is good enough.
Перевод: Я не думаю, что это достаточно хорошо.
Прямое выражение недовольства качеством.
Пример:
The draft of the report isn’t good enough for the final submission.
Русский: Черновик отчёта недостаточно хорош для окончательной сдачи.
20. It’s disappointing, to say the least.
Перевод: Мягко говоря, это разочаровывает.
Используется, чтобы подчеркнуть сильное недовольство.
Пример:
The customer service was disappointing, to say the least.
Русский: Мягко говоря, обслуживание клиентов разочаровывает.
Выражение оптимизма
Для выражения оптимизма британцы часто используют различные фразы, которые могут варьироваться по степени уверенности и формальности. Вот основные выражения для этого:
1. I’m feeling positive about this.
Это выражение указывает на хороший настрой и уверенность в положительном исходе.
Пример: I’m feeling positive about this project; everything seems to be going well.
2. I’m hopeful things will work out.
Умеренный оптимизм, подразумевает, что есть надежда на благоприятный результат.
Пример: I’m hopeful things will work out despite the challenges.
3. The future looks bright.
Выражает уверенность в том, что впереди хорошие перспективы.
Пример: With the new plans in place, the future looks bright for the company.
4. I’m confident we’re on the right track.
Указывает на уверенность в том, что движение идет в правильном направлении.
Пример: I’m confident we’re on the right track to achieve our goals.
5. I have a good feeling about this.
Неформальная фраза для выражения интуитивного оптимизма.
Пример: I have a good feeling about this new strategy.
6. All signs point to a positive outcome.
Подразумевает, что все факторы или события указывают на хороший результат.
Пример: All signs point to a positive outcome for the upcoming launch.
7. Things are looking up.
Используется, когда ситуация начинает улучшаться.
Пример: After the recent changes, things are looking up for the project.
8. I’m optimistic about what’s ahead.
Прямое выражение оптимизма относительно будущего.
Пример: I’m optimistic about what’s ahead with our new direction.
9. I have high hopes for this.
Передает большую уверенность в том, что проект или задача принесут хороший результат.
Пример: I have high hopes for this initiative.
10. I believe things are going to turn out well.
Выражает уверенность в том, что ситуация завершится удачно.
Пример: I believe things are going to turn out well with our current efforts.
11. There’s a lot to be optimistic about.
Указывает на множество причин для оптимизма.