4. It turns my stomach.
Указывает на чувство тошноты от чего-то неприятного. Переводится как От этого меня тошнит.
5. I’m repulsed by that.
Прямое выражение отвращения и неприятия. Переводится как Меня это отталкивает.
6. That’s revolting!
Сильное выражение отвращения. Переводится как Это омерзительно!
7. How vile!
Указывает на что-то крайне неприятное. Переводится как Как мерзко!
8. That’s just nasty.
Означает, что что-то кажется противным. Переводится как Это просто гадость.
9. I feel sick just thinking about it.
Указывает на тошнотворное чувство при мысли о чём-то. Переводится как Мне становится плохо при одной мысли об этом.
10. Absolutely appalling!
Подчёркивает сильное отвращение. Переводится как Просто ужасно!
11. I can’t bear to look at it.
Выражение неприятия и нежелания видеть что-то. Переводится как Не могу смотреть на это.
12. It’s so gross!
Означает, что что-то кажется отвратительным. Переводится как Это так отвратительно!
13. That’s beyond foul.
Указывает на крайнее отвращение. Переводится как Это за гранью мерзости.
14. I wouldn’t touch that with a ten-foot pole.
Идиома, означающая, что человек не хочет даже прикасаться к чему-то неприятному. Переводится как Я бы не подошёл к этому и на километр.
15. It’s enough to make anyone gag.
Указывает на тошнотворное чувство от чего-то. Переводится как Это заставит любого затошнить.
Эти фразы помогают британцам выразить своё отвращение, от лёгкого недовольства до крайнего неприятия, и часто используются в повседневной речи для описания чего-то действительно гадкого и противного.
Отчаяние
Вот список фраз, которые британцы используют, чтобы выразить отчаяние:
I feel completely hopeless. – Я чувствую полное отчаяние.
I don’t see a way out. – Я не вижу выхода.
I’m at the end of my rope. – Я на пределе.
I’m out of options. – У меня больше нет вариантов.
I’ve lost all hope. – Я потерял всякую надежду.
I feel like I’m drowning. – Я чувствую, что тону.
I’m in total despair. – Я в полном отчаянии.
I’m clutching at straws here. – Я хватаюсь за соломинку.
I just can’t go on like this. – Я просто не могу так дальше.
I’m running on empty. – Я на исходе.
I feel utterly defeated. – Я чувствую себя полностью побежденным.
I have nothing left to give. – Мне нечего больше дать.
I feel so powerless. – Я чувствую себя таким бессильным.
It’s all just too much to handle. – Это все слишком тяжело.
I’m barely holding on. – Я едва держусь.
I don’t know how to keep going. – Я не знаю, как продолжать.
I’m out of strength. – У меня больше нет сил.
It feels like there’s no end in sight. – Кажется, что конца не видно.
I feel trapped. – Я чувствую себя в ловушке.
Nothing seems to make a difference. – Ничто не имеет значения.
I feel like giving up. – Я хочу сдаться.
I’m so overwhelmed. – Меня переполняет отчаяние.
I’m completely broken. – Я полностью сломлен.
It’s like I’m stuck in a nightmare. – Я словно застрял в кошмаре.
I don’t know how to keep my head above water. – Я не знаю, как держаться на плаву.
I feel like I’m at the end of the line. – Я на последнем издыхании.
I’m out of ideas and energy. – У меня закончились идеи и силы.
Everything feels meaningless. – Всё кажется бессмысленным.
I feel like I’m going under. – Я чувствую, что захлебываюсь.
I’m all alone in this. – Я совсем один в этом.
It’s like I’m fighting a losing battle. – Словно я веду проигрышную битву.
I feel completely worn out. – Я совершенно измотан.
I don’t think I can do this anymore. – Я не думаю, что могу продолжать.
I’m at a dead end. – Я в тупике.
There’s no light at the end of the tunnel. – Света в конце тоннеля нет.