Эти выражения помогают выразить зависть в более мягкой форме, не обижая собеседника и даже подчеркивая уважение или искреннюю радость за другого человека.

Замешательство

Вот несколько типичных британских фраз для выражения замешательства. Они помогают передать растерянность, когда человек не понимает, что происходит или как реагировать:


I’m a bit confused. – Я немного запутался.

Sorry, I’m not quite following. – Простите, я не совсем понимаю.

I’m not sure I get it. – Я не уверен, что понял.

Could you clarify that? – Можете это прояснить?

I’m a little lost. – Я немного потерялся.

Wait, what? – Подождите, что?

You’ve lost me there. – Вы меня этим сбили с толку.

I’m not sure I understand what you mean. – Я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду.

I’m struggling to make sense of this. – Мне сложно в этом разобраться.

Sorry, I’m a bit muddled. – Простите, я немного запутался.

I’m not entirely sure what’s going on. – Я не совсем уверен, что происходит.

I’m all over the place right now. – Я совсем сбит с толку.

Could you run that by me again? – Можете повторить это ещё раз?

I’m not with you. – Я вас не понимаю.

I don’t quite get the point. – Я не совсем улавливаю суть.

I feel a bit at sea here. – Я чувствую себя немного потерянным.

I’m not sure where I stand on this. – Я не уверен, что мне с этим делать.

This is all a bit foggy to me. – Всё это немного туманно для меня.

I don’t know what to make of it. – Не знаю, что из этого выйдет.

I’m not sure I understand what’s happening. – Я не уверен, что понимаю, что происходит.

Sorry, you’ve completely lost me. – Простите, я вас совсем не понял.

I’m struggling to keep up. – Мне сложно уследить.

I’m baffled by this. – Я в растерянности.

It’s all a bit over my head. – Это немного выше моего понимания.

I’m scratching my head over this. – Я ломаю голову над этим.

I’m trying to wrap my head around it. – Я пытаюсь это осознать.

I don’t know where to begin with this. – Даже не знаю, с чего начать.

I feel like I’m in the dark. – Чувствую, что нахожусь в неведении.

This is beyond me. – Это выше моего понимания.

I’m trying to figure this out, but… – Я пытаюсь в этом разобраться, но…

I’m stumped. – Я в тупике.

I can’t seem to make heads or tails of this. – Я не могу понять, что к чему.

This is all quite perplexing. – Всё это довольно озадачивает.

I’m not sure I’m following along correctly. – Я не уверен, что правильно понимаю.

You’ve completely thrown me. – Вы меня совсем сбили с толку.

I don’t really know what’s going on. – Я, если честно, не знаю, что происходит.

I feel like I’m missing something here. – Чувствую, что упускаю что-то.

That went right over my head. – Это прошло мимо меня.

I’m having a hard time with this. – Мне сложно с этим.

I’m completely out of my depth. – Я совсем не в своей тарелке.

I don’t really follow what’s happening. – Я не совсем понимаю, что происходит.

This is confusing, to say the least. – Сказать по меньшей мере, это сбивает с толку.

I’m bewildered. – Я сбит с толку.

I’m not sure what I’m supposed to do. – Я не уверен, что мне следует делать.

Could you walk me through it? – Можете объяснить это шаг за шагом?

I’m at a bit of a loss here. – Я немного в растерянности.

I’m still trying to piece it together. – Я всё ещё пытаюсь это собрать в единое целое.

This is a bit much to take in. – Это слишком сложно воспринять.

I feel a bit disoriented. – Чувствую себя немного дезориентированным.

I haven’t quite wrapped my head around this yet. – Я ещё не до конца это осознал.


Эти фразы позволяют выразить замешательство и растерянность в разных ситуациях, от лёгкого непонимания до полной дезориентации.