1. Стандартные официальные выражения
You are not permitted to… – Вам не разрешено…
Пример: You are not permitted to make changes to the document.
It’s against company policy to… – Это противоречит политике компании…
Пример: It’s against company policy to share confidential information.
You must refrain from… – Вы должны воздержаться от…
Пример: You must refrain from using your phone during meetings.
You are prohibited from… – Вам запрещено…
Пример: You are prohibited from entering the lab without protective equipment.
There is a ban on… – Существует запрет на…
Пример: There is a ban on smoking inside the building.
2. Указания на табличках и в уведомлениях
Do not… – Не делайте…
Пример: Do not enter without permission.
No… allowed – Запрещено…
Пример: No food or drink allowed in this area.
This task is not authorized… – Эта задача не санкционирована…
Пример: This task is not authorized for external contractors.
No access to… – Нет доступа к…
Пример: No access to server rooms without clearance.
Under no circumstances should you… – Ни при каких обстоятельствах не следует…
Пример: Under no circumstances should you reset the server without approval.
3. Формальные предупреждения в корпоративной среде
It is strictly forbidden to… – Строго запрещено…
Пример:: It is strictly forbidden to download unauthorized software.
You are required not to… – Вам предписано не…
Пример: You are required not to disclose this information to anyone outside the team.
Please avoid… – Пожалуйста, избегайте…
Пример: Please avoid making any changes to the schedule without prior notice.
This action is not permitted under any circumstances… – Это действие не разрешено ни при каких обстоятельствах…
Пример: This action is not permitted under any circumstances due to safety regulations.
Failure to comply will result in… – Несоблюдение приведет к…
Пример: Failure to comply will result in disciplinary action.
4. Разговорные фразы для запрета в повседневной обстановке
You’re not supposed to… – Тебе не следует…
Пример: You’re not supposed to use that machine without training.
Hands off… – Руки прочь от…
Пример: Hands off the controls unless you’ve been instructed.
Don’t even think about… – Даже не думай о том, чтобы…
Пример: Don’t even think about making changes to the database.
That’s off the table… – Это не обсуждается…
Пример: That’s off the table; we can’t allocate more resources.
Leave it alone… – Оставь это в покое…
Пример: Leave it alone; it’s not your responsibility to fix.
5. Полуофициальные выражения для запрета действий
Let’s avoid… – Давайте избегать…
Пример: Let’s avoid working overtime unless absolutely necessary.
It’s out of bounds to… – Это выходит за пределы дозволенного…
Пример: It’s out of bounds to make personal calls during work hours.
That’s a no-go… – Это не годится…
Пример: That’s a no-go; we can’t approve such an expense.
It’s not advisable to… – Нежелательно…
Пример: It’s not advisable to alter the system settings without guidance.
Please steer clear of… – Пожалуйста, держитесь подальше от…
Пример: Please steer clear of making changes to the code without a review.
6. Резкие запреты и предупреждения
Don’t you dare… – Только посмей…
Пример: Don’t you dare delete any files from this folder.
I won’t tolerate… – Я не потерплю…
Пример: I won’t tolerate any further delays.
No tampering with… – Не вмешивайтесь в…
Пример: No tampering with the electrical panel.
You’d better not… – Лучше не…
Пример: You’d better not touch that equipment.
That’s a hard no on… – Категорически нет на…
Пример: That’s a hard no on any changes to the budget this quarter