1. Стандартные официальные выражения


You are not permitted to… – Вам не разрешено…

Пример: You are not permitted to make changes to the document.

It’s against company policy to… – Это противоречит политике компании…

Пример: It’s against company policy to share confidential information.

You must refrain from… – Вы должны воздержаться от…

Пример: You must refrain from using your phone during meetings.

You are prohibited from… – Вам запрещено…

Пример: You are prohibited from entering the lab without protective equipment.

There is a ban on… – Существует запрет на…

Пример: There is a ban on smoking inside the building.


2. Указания на табличках и в уведомлениях


Do not… – Не делайте…

Пример: Do not enter without permission.

No… allowed – Запрещено…

Пример: No food or drink allowed in this area.

This task is not authorized… – Эта задача не санкционирована…

Пример: This task is not authorized for external contractors.

No access to… – Нет доступа к…

Пример: No access to server rooms without clearance.

Under no circumstances should you… – Ни при каких обстоятельствах не следует…

Пример: Under no circumstances should you reset the server without approval.


3. Формальные предупреждения в корпоративной среде


It is strictly forbidden to… – Строго запрещено…

Пример:: It is strictly forbidden to download unauthorized software.

You are required not to… – Вам предписано не…

Пример: You are required not to disclose this information to anyone outside the team.

Please avoid… – Пожалуйста, избегайте…

Пример: Please avoid making any changes to the schedule without prior notice.

This action is not permitted under any circumstances… – Это действие не разрешено ни при каких обстоятельствах…

Пример: This action is not permitted under any circumstances due to safety regulations.

Failure to comply will result in… – Несоблюдение приведет к…

Пример: Failure to comply will result in disciplinary action.


4. Разговорные фразы для запрета в повседневной обстановке


You’re not supposed to… – Тебе не следует…

Пример: You’re not supposed to use that machine without training.

Hands off… – Руки прочь от…

Пример: Hands off the controls unless you’ve been instructed.

Don’t even think about… – Даже не думай о том, чтобы…

Пример: Don’t even think about making changes to the database.

That’s off the table… – Это не обсуждается…

Пример: That’s off the table; we can’t allocate more resources.

Leave it alone… – Оставь это в покое…

Пример: Leave it alone; it’s not your responsibility to fix.


5. Полуофициальные выражения для запрета действий


Let’s avoid… – Давайте избегать…

Пример: Let’s avoid working overtime unless absolutely necessary.

It’s out of bounds to… – Это выходит за пределы дозволенного…

Пример: It’s out of bounds to make personal calls during work hours.

That’s a no-go… – Это не годится…

Пример: That’s a no-go; we can’t approve such an expense.

It’s not advisable to… – Нежелательно…

Пример: It’s not advisable to alter the system settings without guidance.

Please steer clear of… – Пожалуйста, держитесь подальше от…

Пример: Please steer clear of making changes to the code without a review.


6. Резкие запреты и предупреждения


Don’t you dare… – Только посмей…

Пример: Don’t you dare delete any files from this folder.

I won’t tolerate… – Я не потерплю…

Пример: I won’t tolerate any further delays.

No tampering with… – Не вмешивайтесь в…

Пример: No tampering with the electrical panel.

You’d better not… – Лучше не…

Пример: You’d better not touch that equipment.

That’s a hard no on… – Категорически нет на…

Пример: That’s a hard no on any changes to the budget this quarter