МИНЧИН. Так, а другой?
ЛЕДИ КАСЛДЖОРДАН. Молодой лорд Твинвейз.
МИНЧИН. Твинвейз! Так это же Фицбреи – род в высшей степени почтенный.
ЛЕДИ КАСЛДЖОРДАН. Почтенный, скажете тоже!
МИНЧИН. Но ведь Годфруа де Фицбрей был одним из рыцарей Ричарда в крестовом походе.
ЛЕДИ КАСЛДЖОРДАН. Это сколько угодно, но ни один Фицбрей никогда не был выше пяти футов пяти дюймов, даже если в сапогах. Это род очень слабый, давно выродившийся. Худосочная, хилая линия. А нынешний их наследник вообще собрал все худшие черты, и вот он возомнил… (ТОМАСИН и ВИЛЬГЕЛЬМИНА вновь показываются у калитки).
МИНЧИН. Ш-ш-ш!
ЛЕДИ КАСЛДЖОРДАН (обращаясь к МИНЧИНУ). Пойдемте, может быть, в гостиную, лорд Ноэль наверняка уже там. А по дороге я расскажу вам детали этой истории. Мальчики, вы пока тут побудьте, я так давно не видела мистера Минчина, нам многое надо обсудить.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Конечно, мамочка.
ТОМАСИН. Разумеется.
ЛЕДИ КАСЛДЖОРДАН (на ходу). Это из Скрамли ведь колокол доносится? Похоже, мы уже опаздываем. (МИНЧИН и ЛЕДИ КАСЛДЖОРДАН скрываются из виду. ТОМАСИН садится на пень).
ТОМАСИН. Вот как ты считаешь, Билли?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Да просто сто процентов.
ТОМАСИН. Но какой ему резон беспокоиться о нас?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Томми, Томми, ну как ты не понимаешь. Он же думает, что мы девочки.
ТОМАСИН. Ну и какой смысл ему так переживать?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (подходит к ТОМАСИН и опускается на колени рядом с ней). Том, Том, а скажи, ты когда-нибудь чувствовал себя девчонкой?
ТОМАСИН. Я? Да никогда в жизни. Ну, я надеюсь.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Так надеешься или правда никогда? Со мной, боюсь, такое случается то и дело.
ТОМАСИН. А все потому, что ты поздно переболел корью, и с тех пор твоя кровь чуть разжижилась. А так ты вполне мужественный парень.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Точно?
ТОМАСИН. Ну, не в такой степени, как Ноэль, конечно. Вот кто у нас чемпион.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Да, это точно. Он прям ну очень миленький.
ТОМАСИН. Миленький! Да откуда у тебя такие слова-то! Он лучший спортсмен нашей части графства в половине дисциплин. Ничего себе миленький! Да он просто идеальный образец молодого англичанина, пример для всех. Ой, а что это там в дупле дерева?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (быстрыми шагами приближается к дереву). Ты что-то заметил?
ТОМАСИН. Так вот же.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ну да. Это моя гитара. (Она достает из дупла футляр с гитарой).
ТОМАСИН. Ничего себе!
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Мама услышала, как я играю у себя в комнате и сделала мне замечание. Говорит, что это ужасно по-девчачьи.
ТОМАСИН. Чушь же полная. Разве трубадуры не играли на гитарах?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. (достает гитару из футляра). Ну вот-вот. Но я все равно предпочла ее пока припрятать и иногда играть тут понемногу.
ТОМАСИН. Да, крепко мама выразилась, конечно! Она что, вообще против музыки?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (настраивает гитару). Она обещала подарить мне рожок.
ТОМАСИН. Ну хоть так, Вильям, но ведь ты же сам понимаешь, всякая романтическая чепуха – не для нас.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Дупло, кстати, ужасно сырым оказалось.
(В тот момент, когда ВИЛЬГЕЛЬМИНА собирается запеть, ТОМАСИН резко встает).
ТОМАСИН. Стой! Кто-то идет сюда.
(ВИЛЬГЕЛЬМИНА поспешно прячет гитару за дерево. В калитку входят ЛЕДИ НОЭЛИН БЕЛТУРБЕТ и ШУТЕР. НОЭЛИН – красивая, властная девушка двадцати лет; она одета в обычный дорожный женский костюм. ШУТЕР – привлекательная женщина лет тридцати, в ней чувствуется военная выправка. Выражение лица НОЭЛИН – серьезное, сосредоточенное. В руке у ШУТЕРА – чемодан).
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ноэль!
ТОМАСИН. Ноэль!
НОЭЛИН. Парни!
(ВИЛЬГЕЛЬМИНА и ТОМАСИН по-мужски пожимают руку НОЭЛИН).
НОЭЛИН. Ну-с, как вы тут?
ТОМАСИН. Все классно!
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Заждались тебя.