НОЭЛИН. А что там с мамой?
ТОМАСИН. Вот только что она тут была, с мистером Минчином.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Я думаю, они в гостиную пошли и там тебя ждут.
НОЭЛИН. А я специально сошел пораньше, чтобы по парку прогуляться. Сержант!
ШУТЕР. Да, милорд.
НОЭЛИН. Вы идите, идите. Передайте матери, что я здесь. И не смотрите на меня так.
ШУТЕР. Слушаюсь, милорд. (Она уходит).
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. А что это он на тебя уставился, правда? (Она заглядывает НОЭЛИН в лицо).
НОЭЛИН (нетерпеливо). Да нормально все!
ТОМАСИН. Рад вернуться?
НОЭЛИН (кладет руки им на плечи). Ну а как же!
ТОМАСИН. Крутой мужик!
НОЭЛИН (устало). Давайте присядем. Возможно, я слегка расклеился. Лондон – это вам не Шотландия.
(ТОМАСИН протягивает НОЭЛИН портсигар. Та берет сигарету и передает портсигар ВИЛЬГЕЛЬМИНЕ)..
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (берет сигарету). Спасибо!
(Все закуривают).
ТОМАСИН. Ну как, нравится? Я решила попробовать новую марку.
НОЭЛИН. Братцы, я получал ваши письма. Похоже, вы загремели в небольшую переделку в Драмдаррисе этом?
ТОМАСИН. Твинвейз.
НОЭЛИН. Сделал предложение?
ТОМАСИН. Сделал.
НОЭЛИН. Проблемка, правда?
ТОМАСИН. Он дикий зануда. От него буквально молоко киснет.
НОЭЛИН. Вилли, ну а ты что?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (чуть отвернувшись). Друг лорда.
ТОМАСИН. Андре де Гриваль. Ну, знаешь, обычный такой формат: пышные усы и неуемная жизнерадостность из ушей.
НОЭЛИН. И он сделал предложение?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (вполголоса). Сделал, да.
ТОМАСИН (расхаживая взад-вперед с важным видом). Надо заметить, они вели себя строго по протоколу. Сначала отправились к леди Драмдаррис, которая тут же накатала маме взволнованное письмо.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (сидя на пне рядом с НОЭЛИН). Впрочем, дождаться ответа от мамы терпения им не хватило.
НОЭЛИН. Хамье.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Вполне вероятно, мсье де Гриваль еще недостаточно знаком с нашими обычаями.
НОЭЛИН. Но Твинвейз-то точно знаком.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (она нежно обнимает НОЭЛИН за талию). Будет тебе сердиться. Мы-то все правильно сделали. (Целует НОЭЛИН). И знаешь, Томми выглядел просто потрясающе в новом платье.
НОЭЛИН (заглядывая ВИЛЬГЕЛЬМИНЕ в глаза). Надо думать. (НОЭЛИН целует ВИЛЬГЕЛЬМИНУ. Та берет НОЭЛИН за руку и вдруг вскрикивает).
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Так, а где твой перстень?
НОЭЛИН (отдергивает руку и прячет ее). Что?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Перстень, твой перстень! Перстень рода Белтурбет!
НОЭЛИН (взволнованно). Это мое личное дело.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ноэлин! О чем ты думала! Мама ведь обязательно это заметит!
(ТОМАСИН берет гитару и перебирает струны).
НОЭЛИН (удивленно). А это еще что?
ТОМАСИН. Моя гитара.
НОЭЛИН. Ой, Вилли, спой-ка мне что-нибудь. Эти поезда ужасно действует на нервы. А потом домой пойдем.
(ВИЛЬГЕЛЬМИНА берет гитару и, прислонившись к стволу дерева, напевает прелестную мелодию. ТОМАСИН сидит у калитки. НОЭЛИН сидит на пне, но по мере того, как песенка движется к концу, она постепенно сползает на землю, а затем прислонившись головой к пню, начинает всхлипывать. ВИЛЬГЕЛЬМИНА, бросив гитару, бежит к сестрам).
НОЭЛИН. О боже, о боже мой!
ТОМАСИН (назидательно). Соберись, старичок, соберись. Держи себя в руках.
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ноэль, милый мой Ноэль!
НОЭЛИН. Ах парни, парни, как же я расстроен.
ТОМАСИН. Да что же случилось?
ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Расскажи нам, расскажи нам все как есть!
НОЭЛИН. Сейчас, секундочку. Я все расскажу. Сил нет больше держать это в себе.
(Она ходит взад-вперед, собираясь с духом. Остальные вопросительно смотрят на нее).
ТОМАСИН (обращаясь к ВИЛЬГЕЛЬМИНЕ). Ну вот!
ВИЛЬГЕЛЬМИНА (обращаясь к ТОМАСИН). Нет, ну я не думаю…
НОЭЛИН. В общем. Со мной все в полном порядке. Но позавчера вечером я угодил в небольшую передрягу.