НОЭЛИН. А что там с мамой?

ТОМАСИН. Вот только что она тут была, с мистером Минчином.

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Я думаю, они в гостиную пошли и там тебя ждут.

НОЭЛИН. А я специально сошел пораньше, чтобы по парку прогуляться. Сержант!

ШУТЕР. Да, милорд.

НОЭЛИН. Вы идите, идите. Передайте матери, что я здесь. И не смотрите на меня так.

ШУТЕР. Слушаюсь, милорд. (Она уходит).

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. А что это он на тебя уставился, правда? (Она заглядывает НОЭЛИН в лицо).

НОЭЛИН (нетерпеливо). Да нормально все!

ТОМАСИН. Рад вернуться?

НОЭЛИН (кладет руки им на плечи). Ну а как же!

ТОМАСИН. Крутой мужик!

НОЭЛИН (устало). Давайте присядем. Возможно, я слегка расклеился. Лондон – это вам не Шотландия.

(ТОМАСИН протягивает НОЭЛИН портсигар. Та берет сигарету и передает портсигар ВИЛЬГЕЛЬМИНЕ)..

ВИЛЬГЕЛЬМИНА (берет сигарету). Спасибо!

(Все закуривают).

ТОМАСИН. Ну как, нравится? Я решила попробовать новую марку.

НОЭЛИН. Братцы, я получал ваши письма. Похоже, вы загремели в небольшую переделку в Драмдаррисе этом?

ТОМАСИН. Твинвейз.

НОЭЛИН. Сделал предложение?

ТОМАСИН. Сделал.

НОЭЛИН. Проблемка, правда?

ТОМАСИН. Он дикий зануда. От него буквально молоко киснет.

НОЭЛИН. Вилли, ну а ты что?

ВИЛЬГЕЛЬМИНА (чуть отвернувшись). Друг лорда.

ТОМАСИН. Андре де Гриваль. Ну, знаешь, обычный такой формат: пышные усы и неуемная жизнерадостность из ушей.

НОЭЛИН. И он сделал предложение?

ВИЛЬГЕЛЬМИНА (вполголоса). Сделал, да.

ТОМАСИН (расхаживая взад-вперед с важным видом). Надо заметить, они вели себя строго по протоколу. Сначала отправились к леди Драмдаррис, которая тут же накатала маме взволнованное письмо.

ВИЛЬГЕЛЬМИНА (сидя на пне рядом с НОЭЛИН). Впрочем, дождаться ответа от мамы терпения им не хватило.

НОЭЛИН. Хамье.

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Вполне вероятно, мсье де Гриваль еще недостаточно знаком с нашими обычаями.

НОЭЛИН. Но Твинвейз-то точно знаком.

ВИЛЬГЕЛЬМИНА (она нежно обнимает НОЭЛИН за талию). Будет тебе сердиться. Мы-то все правильно сделали. (Целует НОЭЛИН). И знаешь, Томми выглядел просто потрясающе в новом платье.

НОЭЛИН (заглядывая ВИЛЬГЕЛЬМИНЕ в глаза). Надо думать. (НОЭЛИН целует ВИЛЬГЕЛЬМИНУ. Та берет НОЭЛИН за руку и вдруг вскрикивает).

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Так, а где твой перстень?

НОЭЛИН (отдергивает руку и прячет ее). Что?

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Перстень, твой перстень! Перстень рода Белтурбет!

НОЭЛИН (взволнованно). Это мое личное дело.

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ноэлин! О чем ты думала! Мама ведь обязательно это заметит!

(ТОМАСИН берет гитару и перебирает струны).

НОЭЛИН (удивленно). А это еще что?

ТОМАСИН. Моя гитара.

НОЭЛИН. Ой, Вилли, спой-ка мне что-нибудь. Эти поезда ужасно действует на нервы. А потом домой пойдем.

(ВИЛЬГЕЛЬМИНА берет гитару и, прислонившись к стволу дерева, напевает прелестную мелодию. ТОМАСИН сидит у калитки. НОЭЛИН сидит на пне, но по мере того, как песенка движется к концу, она постепенно сползает на землю, а затем прислонившись головой к пню, начинает всхлипывать. ВИЛЬГЕЛЬМИНА, бросив гитару, бежит к сестрам).

НОЭЛИН. О боже, о боже мой!

ТОМАСИН (назидательно). Соберись, старичок, соберись. Держи себя в руках.

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Ноэль, милый мой Ноэль!

НОЭЛИН. Ах парни, парни, как же я расстроен.

ТОМАСИН. Да что же случилось?

ВИЛЬГЕЛЬМИНА. Расскажи нам, расскажи нам все как есть!

НОЭЛИН. Сейчас, секундочку. Я все расскажу. Сил нет больше держать это в себе.

(Она ходит взад-вперед, собираясь с духом. Остальные вопросительно смотрят на нее).

ТОМАСИН (обращаясь к ВИЛЬГЕЛЬМИНЕ). Ну вот!

ВИЛЬГЕЛЬМИНА (обращаясь к ТОМАСИН). Нет, ну я не думаю…

НОЭЛИН. В общем. Со мной все в полном порядке. Но позавчера вечером я угодил в небольшую передрягу.