– Киую – сказал Лианг. – Осенняя Луна.
Юноша передал ребенка своей Бабушке со словами:
– Позаботьтесь о ней.
После этого он заглянул к Минпо. Та была очень бледна и спала. Рядом с ней сидел лекарь. А у дверей дворца стояли канцлер и братья Императрицы.
– Ваша светлость, разрешите нам увидеть дочь. – попросил канцлер.
– Лекарь еще не разрешает беспокоить Императрицу. – сказал Лианг. – Сянфэй?
– Уже с самого утра проводятся службы и молитвы за здравие вашей жены и принцессы. – сказала Роу. – Теперь прошу простить меня. Дела не ждут.
Роу поклонилась и пошла в сторону Зала Земного Спокойствия. Там ее уже ждали евнух Бохай и евнух Хитару.
Они зашли в маленький кабинет.
– Вот, что передал мне лекарь Мингли. – сказал Бохай, протягивая тетрадь.
Роу открыла. Список тех, кто ходил за отваром, что бы пройти нижний осмотр был не маленьким. 286 имен. Среди них 52 евнуха служили наложницам. И у каждой жены было по такому евнуху.
– Красота. – сказала Роу, закрывая тетрадь. – Прекрасная работа. Только вот Вдовствующей Императрицы тут нет. Но отвар у нее был.
– Вполне возможно, что она заказывала его в городе, а не тут, что бы не рисковать. – сказал евнух Бохай. – Что прикажете делать?
– Делать вид, что всё замечательно. – сказала Роу. – Какие у тебя новости, евнух Хитару?
– Вдовствующая Императрица про рождение принцессы узнала только утром. Очень злилась, что ей так поздно сообщили. – сказал евнух Хитару.– И она села писать письмо, которое отправила со своим евнухом.
– Кому письмо ты не знаешь. – сказала утвердительно Роу. – Хорошо. Все что нам нужно, это просто узнать, куда сегодня ходил евнух Вдовствующей Императрицы.
– Полагаю, это не составит труда. – сказал Главный евнух Внутреннего Двора Бохай.
– Вот и займись этим. – сказала Роу.
В дверь кабинета постучались, и зашла служанка Джен. Она поклонилась и протянула Роу свиток. Сянфэй развернула его и прочитала:
«Я все организовал. Нанесите сегодня официальный визит в дом клана Тан. Там вас ждет приятный сюрприз, и мы сможем поговорить. Дж.»
Роу улыбнулась. Она подожгла записку. Сама встала.
– Что ж, проследите за тем, что бы все сегодня молились. Те, кто не будет – наказать. – сказала Роу.
Получив разрешение Императора на посещение клана за пределами Запретного города, Роу сразу же отправилась в путь.
Она вышла из экипажа во внутреннем дворе дома клана Тан и осмотрелась. Во дворе собрались ее родственники.
– Добро пожаловать домой. – поклонился ей племянник. Это был самый старший кровный родственник-мужчина, и ему было всего 10 лет. Роу улыбнулась и села напротив него на корточки.
– Здравствуй, Данг. – улыбнулась она ему. – Ты вырос с тех пор, как мы в последний раз виделись.
– Вы похорошели, как мы виделись с вами в последний раз. – вежливо сказал ребенок. – Я много учусь, как вы и велели. Стараюсь. Мои учителя здесь, вы можете сами их спросить.
– Хорошо. Скажи, что-нибудь тебе нужно? – спросила Роу.
– Я бы хотел собаку, как у вас. – сказал мальчик и опустил голову. – Но мама не разрешает у вас просить.
– Будет тебе собака. – сказала Роу.
– Добро пожаловать, госпожа. – вышла вперед ее двоюродная сестра Фанг. Миловидная 16-летняя девушка. Она улыбалась и была мила. Но она не нравилась Роу.
– Добрый день. – вежливо поприветствовала ее Роу.
– Ваша светлость, согласно вашему приказу все готово. – появился рядом с Роу Джинхэй. Роу постаралась сдержать удивление. – Все дети собраны и уже ждут с нетерпением в зале. Давайте поспешим.
Роу последовала за Джинхэем, не представляя, чего же все ждут. В зале было светло. Стояло много стульев и скамеек. Все места были заняты, кроме мест в первом ряду.