– Эээ… не совсем понимаю, что вы имеете в виду?
– Дело в том, – объяснила Леди, – что некоторые люди бояться меня. Можете в это поверить? Боятся старуху, которой вот-вот стукнет сто шесть лет! Они боятся меня, которая даже ложку поднести ко рту и то без посторонней помощи не может. Вы очень любите своего мужа, миз Мэкинсон?
– Да, конечно. Я очень его люблю.
– Это хорошо. Настоящая любовь поможет вам преодолеть все невзгоды. А вам, милая, прежде чем вы доберетесь до моих лет, предстоит испытать немало невзгод, уж поверьте мне, старухе.
Взгляд ужасных и одновременно прекрасных изумрудных глаз остановился на мне и завладел мной целиком и полностью.
– Здравствуй, молодой человек, – приветствовала меня Леди. – Надеюсь, ты никогда не отлыниваешь от домашних дел и всегда помогаешь своей маме?
– Да, – ответил я. Мой язык отказывался мне служить.
– Ты вытираешь тарелки? Убираешься у себя в комнате? И даже подметаешь крыльцо?
– Да, мэм.
– Что ж, хорошо. Хотя могу спорить, что ты никогда до сих не пользовался метлой так, как решил сделать это в доме Нилы Кастиль, верно?
Я с трудом сглотнул. Теперь и я и моя мама знали, о чем здесь пойдет речь.
Леди улыбнулась нам.
– Жаль, что мне так и не пришлось Его увидеть. Клянусь, мне бы хотелось с ним повидаться.
– Это Нила Кастиль вам все рассказала? – спросила Леди мама.
– Да, это она все рассказала мне. А кроме того, я долго разговаривала с маленьким Гэвином.
Глаза Леди больше не отпускали меня ни на минуту.
– Вы спасли Гэвину жизнь, молодой человек, вот так. Знаете ли вы, что это означает для меня?
Я отрицательно помотал головой.
– Мать Нилы была моей хорошей подругой, упокой Бог ее душу. Можно сказать, что я была приемной матерью Нилы. И Гэвина я всегда считала своим внуком. Гэвина впереди ждет долгая счастливая жизнь. И благодаря тебе, Кори, он теперь получил возможность дожить до старости.
– Я просто испугался… что оно меня съест, – ответил я.
Леди коротко рассмеялась.
– И поэтому ты напал на него с этой метлой! Господи, господи! Он слишком возомнил о себе, решил, что стал таким старым и важным, что может запросто выбраться из реки и зайти в любой дом, если ему вдруг захочется есть. Но ты накормил его до сыта, это уж точно!
– Он съел собаку, – сказал я.
– Еще бы, в этом он мастер! – отозвалась Леди, и ее смех затих. Потом она переплела свои худые пальцы на животе и наконец взглянула на мою маму.
– Вы были очень добры к Ниле и ее отцу. Вот почему с этих пор, как только, не дай Бог, у вас в доме что-то сломается, вы можете позвонить мистеру Лайтфуту и он все починит вам бесплатно. Ваш мальчик спас жизнь моему Гэвину. И я хочу его за это как-нибудь отблагодарить. Я решила сделать ему подарок. Конечно, если вы не возражаете?
– В этом совершенно нет никакой необходимости.
– Нет, необходимость в этом есть, – твердо отозвалась Леди, и в ее голосе отдаленно звякнул металл раздражения, из чего мне стало ясно, что в молодости она была дъявольски упряма. – Именно для того я вас сюда и позвала.
– Тогда – хорошо, я согласна, – ответила мама, слегка нахмурившись.
– Итак, молодой человек, – спросила меня Леди и ее глаза снова впились в мое лицо, – что бы вам хотелось получить в подарок?
Да, здесь действительно было о чем подумать.
– Все, что захочу? – переспросил я.
– В пределах разумного, – подала голос мама.
– Все что угодно, – ответила Леди.
Я еще немного подумал, хотя ответ напрашивался сам собой.
– Велосипед. Новый велосипед, совсем новый, который никому до меня не принадлежал.
– Так, – проговорила Леди и кивнула. – Новый велосипед. Очень хорошо. С настоящей фарой?