– Разве сегодня будет еще паром? Не поздновато? – Эрже знала, что мистер Рош прилетел в Сент-Джонс не ради нее одной – у него здесь были свои дела. Он часто добирался до островов Сен-Пьер и Микелона – паром курсировал как раз от порта Фортуны, ему было очень удобно совмещать сразу и свои рабочие поездки, и встречи с Эрже.
– Частный перевозчик доставит нас на своей яхте – и даже быстрее, чем это смог бы сделать паром, – Зак понимал, что снова надолго расстается с Эрже.
Он не мог назвать это трагическим расставанием, но в груди саднило, словно от обиды. На что Зак был обижен? Неужели ждал от Эрже каких-то решительных действий, вроде первого шага? Чушь. Ему следовало самому открыться ей, перестать бороться, откинуть прочь все сомнения… Но решительности не хватало. «Не сейчас и не здесь», – успокоил себя Зак, прикидывая, сколько времени ему понадобится, чтобы снова забыть о ней.
– А можно мне с вами? Я, разумеется, заплачу, – Майк принялся искать бумажник, и все содержимое рюкзака вывалилось на пол. Пока он с досадой собирал свои жалкие пожитки, Зак и Рош многозначительно переглядывались. Было решено прикрыть наготу своей неловкости скользкими омарами оправданий.
– Прости нас за это досадное недоразумение, Майкл! Мы рассчитывали, что наша «Мировая таверна» тебя впечатлит. В любом случае, было бы здесь больше народу – ты бы не пожалел, что к нам заехал. Устроили бы вечеринку…
– Не пожалел бы, что заехал?! Авалон – это юго-восток, а я на самом западе.
– Ну, чисто теоретически, западнее Сен-Пьер и Микелон. Мы как раз отправляемся на острова, поэтому тебе не стоит к нам присоединяться. Чем ближе ты к Сент-Джонсу, тем быстрее прыгнешь в лекторское кресло в «Мемориале».
– Может, хватит с ним церемониться? – Зак был уверен, что их новый знакомый не заслуживает таких почестей, – У нас и без него дел полно. Секреты бакской кухни – это гораздо важнее, Эдж, не находишь?
Рош задумался, на мгновение лицо его озарилось каким-то мечтательным выражением – словно он думал о чем-то приятном или даже грандиозном. Потом решительно похлопал Эллиса по плечу и крепко обнял Эрже.
– Моя девочка, береги себя. Прости, что доставил хлопот. Нам с Заком пора отчаливать.
– Успехов тебе в этих приятных хлопотах, Эдж. «Сборник рецептов мистеров Роша» – звучит, как песня.
– Но ты все-таки выходи на связь почаще, – Зак схватил игрушку в виде краба и ущипнул Эрже его мягкой клешней, – Можно, я заберу его на память?
– Конечно, Зак. И захватите что-нибудь из еды, – поцеловав его в щеку, Эрже виновато улыбалась Майку, который стал свидетелем их скомканного прощания.
Когда старые приятели Эрже покинули стены «Мировой таверны», она смогла, наконец, полностью уделить время новому приятелю. Правда, вид у него был недружелюбный.
– Может, хотя бы пива принесешь? С айсбергом или без, может, даже на китовом молоке – только побыстрее, пожалуйста.
– Чай в термосе закончился? Ты ведь весь выхлебал, пока не попробовал местное пиво. Согласись, вкуснятина, – Эрже даже не заметила, как перешла на «ты». Впрочем, проявлять чудеса вежливости было незачем – да и кроме Эллиса здесь никого не было. Он явно не из тех, кто может похвастать приятными манерами.
– Ты следила за тем, что я пью? Ньюфаундленд – не чайная провинция? – получив свой заказ, Майкл довольно быстро выпил все, что смог. Потом откинулся на стуле и ослабил ремень, не обращая на Эрже совсем никакого внимания.
– Если еще не поздно острить, скажу просто так, для справки – китовое молоко очень питательно.
– И не по карману владелице «Мировой таверны». Такое неподходящее название! Можно было назвать, например, так: туристический бар «Скала». Ты ведь сказала мне: «Добро пожаловать на Скалу!». Почему?