Кирк пошевелил губами, покопался в своей бездонной памяти и процитировал:
– Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожник.
Салима только ахнула, поражаясь таким подробным и глубоким знаниям иностранной литературы собеседника.
Англичанин подмигнул, заметив нескрываемое восхищение спутницы, и произнёс:
– Чтоб хорошо выучить чужой язык, надо стихи классиков наизусть знать, упорядочивает знания, поверьте. Вот только акцент у меня всё-таки проскальзывает, да ещё, когда волнуюсь, могу слова исковеркать.
Лично Салима не слышала в речи Ричарда Кирка ни малейшего акцента, в чём поспешила заверить то ли англичанина, то ли американца, вызвав в нём благосклонную улыбку.
– Лучше всего у детей получается с языками, чем младше, тем быстрее вписываются и произношение отличное. У взрослых – сложнее.
– У взрослых всё сложнее, – вздохнула и Салима, представляя, с какими трудностями она ещё столкнется в старообрядческой деревне.
– Там у них ни Интернета, ни телевидения, ничего, – продолжил Ричард Кирк. – Это всё Алтай виноват, – он шутливо показал на водителя.
Видя недоумение девушки, англичанин пояснил:
– Есть такие деревни, где от старообрядства не осталось практически и следа, там все прелести цивилизации в полном ассортименте. Мужики не гнушаются съездить в город и закупать там всё, вплоть до тяжёлых тракторов, не говоря уже о радио и телевизорах. У каждого спутниковая антенна. Я, кстати, когда езжу здесь по сёлам, необязательно старообрядческим, всегда поражаюсь: в холодильнике порой хоть шаром покати, а спутниковая антенна обязательно торчит.
Тут Карина, по всей видимости, внимательно прислушивающаяся к разговору своего личного врага с англичанином, неожиданно вмешалась:
– Люди всё-таки, тоже хотят развлечений.
– Ну да, ну да, – быстро согласился покладистый Ричард, – как говорится, panem et circenses, хлеба и зрелищ.
Если женщина захочет к чему-то придраться, она найдёт любой повод.
– Ваша страна хитрей оказалась, чем Золотая Орда.
Ричард удивлённо поднял брови.
– Объяснитесь.
Карина с раздражением ответила:
– Да что тут объяснять, вы ведь тоже сейчас, по существу, правите миром, только нет у вас единого правителя, вы прячете суть то за одним президентом, то за другим, – ни один историк потом не придерётся. Да, скажет, точно, там была сплошная демократия, а, между тем, в каждой щели мира, куда даже тараканы не заглядывают, вас можно найти.
Англичанин от души расхохотался.
– Браво, Карина, так их, американцев, наверное, они и впрямь заслужили такие слова. Только мир ещё далеко не идеальная вещь, за ним нужен глаз да глаз, что делать, если эта миссия сейчас выпала на долю дядюшки Сэма.
– Так она на вас не выпадала, вы сами себя на эту роль назначили, – продолжала гнуть свою линию упрямая женщина.
Не имея возможности насолить Салиме, она атаковала ни в чём не повинного Ричарда, который, несмотря на то что был по происхождению англичанином, безропотно внимал её словам.
– Сдаюсь-сдаюсь, мы сами на эту роль себя назначили, – поспешил согласиться уступчивый мужчина. Видно, он хорошо владел искусством переговоров, судя по тому, как ловко ушёл от ненужной пикировки по ничтожнейшему поводу.
Карина недовольно отвернулась, не израсходовав до конца накопившуюся злость. Салима буквально физически ощущала исходящие от неё флюиды ненависти, представляя, как неистово та гладит почерневшее серебряное кольцо. Но с такими негативными эмоциями, обуревающими её, очиститься несчастному кольцу никак не грозит.
Понизив голос, Ричард обратился уже исключительно к Салиме, ценя в ней то, что та не вступала ни в какую полемику, внимательно выслушивая речи заморского гостя.