– Ваша яичница с беконом и жаренной картошкой, мистер Уоллес, – обратилась подошедшая к нему молоденькая официантка в белой юбке в бирюзовую полоску и светло-зеленой футболке. – Как вам нравится кофе?
– Он прекрасен, Аманда, так же, как и вы, – отозвался старик, откладывая в сторону свою газету и готовясь приступить к только что приготовленному сытному завтраку.
Засмеявшись и пожелав ему приятного аппетита, девушка направилась в сторону кухни.
– Аманда?
Официантка остановилась и взглянула на Кейси.
– Вы хотели сделать заказ? Я сейчас к вам вернусь, дайте мне, пожалуйста, всего минутку.
– Нет, я хотела спросить вас, знаете ли вы Рича Миллера. Он работает здесь так же, как и вы, официантом.
– Вы, наверное, ошиблись, мисс. Я устроилась сюда всего две недели назад, но уже тогда у нас в коллективе не было никакого Рича. Был Робби, – улыбнувшись, сказала Аманда, – Робби Джулиус, славный был парень, но он уволился на прошлой неделе.
Внезапно Кейси накрыло волной смятения, которое грозило вот-вот перерасти в тревогу. Что если Рич на самом деле никогда не работал здесь? Что если он все это время обманывал ее. Но зачем?
– Мисс, с вами все хорошо? – Аманда легонько дотронулась до плеча Кейси. – Вы как будто призрака увидели. Может вам принести стакан воды?
– Нет, нет, спасибо, – Кейси тряхнула головой и попыталась улыбнуться, – вы правы, должно быть, я перепутала заведения. Хорошего вам дня, до свидания.
– До свидания, мисс, – проговорила Аманда, удивленно глядя в след уходящей гостьи.
***
– Хм, интересно, – задумчиво проговорил Джон, медленно поглаживая рукой свой подбородок, покрытый жесткой щетиной. – Что вы делали после этого?
– Я отправилась в университет, в котором учился Рич, для того чтобы поговорить с его знакомыми.
– Получилось что-нибудь узнать?
– Нет. Джереми Уигон, парень, с которым он хорошо общался, три дня назад улетел в Испанию, а остальные ребята понятия не имели, куда подевался Рич, – Кейси на мгновение задумалась. – Правда, когда я уже выходила из университета, ко мне подошла одна девушка и спросила, все ли в порядке с Ричем.
– Как ее звали?
– Бетти Смит.
– Она была одногруппницей вашего брата?
– Нет, в том-то и дело. Она только поступила в университет в этом году, а мой брат уже перешел на последний курс.
– Может быть, они встречались?
– Нет, у моего брата не было девушки, в этом я уверена.
– Как и в том, что он работал в закусочной на Стэпл-стрит 17А? – спросил Джон, слегка приподняв правую бровь.
Кейси взглянула на него с укоризной:
– Он работал там, просто уволился, но по какой-то причине не рассказал мне об этом.
Конечно, ей было неприятно узнать о том, что Рич обманывал ее. Эта новость упала на Кейси неприятным грузом, вместе с тяжестью принесшим и грусть, которая, словно туман, окутала ее сердце. И хотя она пыталась убедить себя, что в этом, как она говорила, недоразумении не было ничего страшного, ее все же не покидало ощущение, будто бы Рич нарушил данное им обещание никогда ей не лгать.
– В любом случае, совсем скоро мы это выясним наверняка, – сказал Джон и сделал глоток теплого чая. – Мисс Миллер, а ваши родители…
– Погибли, когда мы были еще детьми.
– Мне очень жаль, – тихо проговорил он.
На мгновение наступила тишина, нарушаемая лишь приглушенным шумом дождя. Крупные капли, сформированные в грозных темно-серых тучах, стремительно летели вниз, разбиваясь о возникающие перед ними препятствия – покатые крыши домов, редкую листву деревьев, пустые автомобили и грязные тротуары, – и создавая прекрасную мелодию, которая вызывала в душе чувство спокойствия и умиротворения. Внезапно где-то на верху послышался глухой стук, как будто что-то тяжелое упало на деревянный пол.