– Мармеладом.
Голос мой дрожал. Я изо всех сил старалась не заплакать.
Так, Марисабель, соберись! Нечего разводить мокроту! Держись стойко! На этот раз ты не должна уйти отсюда без лицензии. Мистер Проктор заверил меня, что все будет в порядке.
– Мармеладом! – это так рассмешило служительницу палаты, что она обратилась к товарке, которая сидела за соседним столом. – Бетси, ты это слышала? Мармеладом она собралась торговать! Да кому он тут нужен, этот ваш мармелад?
– Полагаю, кому-то да нужен! – смело сказала я, глядя морковной леди прямо в глаза.
– Неправильно полагаете, милочка, – процедила служительница палаты и бегло взглянула на копию брачного договора. – Вы, я смотрю, только приехали, а уже успели кого-то охомутать. Какая шустрая молодая леди! Правда, Бетси?
– Послушайте, какое это вообще имеет отношение к делу? Я сделала запрос на торговую лицензию, все необходимые условия для ее получения у меня выполнены.
– Ишь, разбежалась! Ты выполнила не все условия, – ехидно ухмыльнулась служительница палаты, перейдя на «ты». – Во-первых, смотрю, ты недавно подавала запрос. И ни о каком брачном договоре тогда речи не шло. Откуда нам знать, что твой брак будет не фиктивным, а настоящим? По всем признакам, ты просто нашла какого-то левого мужика и договорилась с ним, чтоб получить лицензию. А то и просто приворожила.
– Это неправда, – прошептала я.
Получилось неубедительно. Я была раздавлена и снова чувствовала себя существом без права голоса.
Служительница палаты была до ужаса похожа на базарную бабу, с которой просто невозможно спорить, и что-то доказывать.
К тому же… Ведь она была права.
– Ну а, во-вторых, дорогуша… – «морковная» смерила меня недобрым взглядом с головы до ног. – Ты просто не нравишься мне. И все тут. Потому никакой лицензии не получишь. Никогда. Эй, Бетси, поставь-ка на ее заявке желтый крест. Отказано без права подачи повторной заявки!
Злобно улыбаясь, подручная этой женщины выполнила ее приказ и протянула мне лист.
– Благодарим за обращение в Торговую Палату. Ваш визит был очень важен для нас, – издевательски сказала она.
Выйдя из кабинета, я забрела в какой-то коридор, без сил упала на лавку. И, уже не сдерживаясь, горько заплакала.
Было мерзко и до ужаса обидно.
Они ведь прямым текстом сказали, что не выдали мне лицензию просто потому, что я им не понравилась.
Ну как так можно?
– Марисабель? – послышался рядом знакомый голос. – Что случилось? Почему вы плачете?
Ну вот, только его мне сейчас и не хватало!

20. ГЛАВА 12.1

Граф Блэкмор стоял передо мной, красивый и идеальный, как всегда. И, как всегда в черном.
Что за человек? Русые волосы уложены, как из парикмахерской, ни один не выбился. С мужественного благородного лица только сейчас картину пиши.
Только неживые холодные глаза сделают эту картину слишком мрачной...
Благо, сегодня они скрыты темными очками.
– Что вы тут делаете? Следили за мной, небось?
– При всем уважении, мисс Бишоп, этот мир не крутится лишь только вокруг вас одной, – сухо сказал граф. – Я был здесь по делам и услышал ваш плач.
– Так по одному плачу и признали? – не поверила.
Хотя, какая уже теперь была разница? Я сжала свою заявку, перечеркнутую безнадежным крестом и зарыдала еще гроше.
Но Блэкмор не отстал, вынудив рассказать о причине слез.
Как будто ему было не наплевать…
– Мерзкие старые жабы, – поморщился граф, выслушав мой рассказ. – Идемте со мной!
Он неожиданно взял меня за руку, легко поднял со скамейки и повел за собой в тот самый роковой кабинет, где я получила отказ.
Его пальцы оказались теплыми и сильными. Это неожиданно напомнило, когда меня за руку брал отец. В такие моменты я чувствовала спокойствие, ласку, заботу. Я знала, что папа все сделает для меня, сразится с любыми чудовищами и победит.