Мажордом:(Толкает его).
Пошел, каналья!
Мажордом выталкивает Пьетро из гостиной. Входит, крадучись, Рассказчик.
Рассказчик: Ого, интрига!
Здесь замешана любовь,
Сейчас я расскажу все мигом,
Горячность, кнут, по капле кровь…
Все дело в том, что в Пенелопу
Влюбились двое − садовник Пьетро
И мажордом, один из них в ударе,
Но видит Бог, что Пьетро
Не останется в накладе!
(На цыпочках покидает дом.)
III явление.
Входят Пенелопа с розой. Плачет.
Пенелопа:(Рыдая.)
Ах, Пьетро, милый друг,
Ты так сейчас страдаешь,
Ведь по твоей спине гуляет кнут,
А я… я плачу!
Незаметно входит мажордом.
Мажордом: (В сторону.)
Я знал, что розу подарил он ей,
Что ж, виноват и поделом ему,
Он разделяет участь беспородных лошадей,
А ты, ты, Пенелопа, слезы лей.
Меня смогла отвергнуть ты,
Отдав любовь и сердце Пьетро,
А жаль, ведь хитрость лучше простаты…
Поистине – сегодня удивительное утро.
Пенелопа его видит.
Пенелопа: (В сторону.)
Ах, вот и он!
А я хотела уж идти к нему сама.
Злодей! И как похож он на гиену,
Я выцарапала бы с радостью ему глаза,
А лучше б отхлестать его, да по лицу
Вот этой розой…
Ой, нет, я не могу,
Мне розу подарил мой Пьетро,
Я отхлещу его потом,
Стеблем от розы и не с одним шипом.
Мажордом: (Ухмыляясь.)
Что ты там прячешь
Бережно так, Пенелопа,
Уж не цветка ль бутон?
Пенелопа: Ах, что вы, право.
(Хочет уйти.)
Мне, кажется, меня зовут.
Мажордом:(Подходит к ней ближе.)
Тебе послышалось.
Или мое присутствие так неприятно?
А я, признаюсь, рад, что здесь тебя застал.
Пенелопа:(Разозлившись).
Твое мне рвение понятно!
И ты, Патриций, мстишь за то,
Что, мной отвергнут был,
Ты выслужился и злословишь.
Ах, погоди, неровен час,
Ответишь и не один, поверь мне, раз,
За то, что пострадал мой Пьетро,
За слезы за мои, за то, что ты солгал,
Придет черед, такое же познаешь утро,
И берегись, чтоб Пьетро
Самолично тебя не отхлестал!
Мажордом:(В бешенстве.)
Ты угрожаешь мне, бесстыдница,
Срамница или ты тоже хочешь лечь под кнут?
Я…
Пенелопа:(Благочестиво.)
Того, кто гадости творит,
Постигнет Божия десница…
(Подбоченившись.)
Ах, из меня слова так прямо прут!
Ты загордился слишком, Патрик,
(передразнивая).
Сеньор, ах, ваша светлость – подлый плут!!!
А угощение кнутом не слишком щедро?
Но знай, ведь раны заживут,
Лжецы же, наказанье понесут!
Мажордом: Ты для служанки слишком своенравна,
Я много выслушал и дал себе зарок,
Я слишком терпелив, не правда ль, странно?
И непочтение твое ни Пьетро, ни тебе не будет впрок!
Уходит. Пенелопа одна.
IV явление.
Пенелопа нервно теребит розу.
Пенелопа: (Нервно ходит.)
Вот мерзкий тип!
А как в любви мне клялся!
Навозник, нет, репейник – вот прилип,
И как грозил? Никто его не испугался!
Подлец, фискал, господский подхалим.
(С усилием стирает пыль со стола.)
Входит Диана.
Диана: (Мечтательно.)
Вчерашний бал меня пленил.
(Замечает Пенелопу.)
Ах, Пенелопа, ты ли это?
За этот вид тебя бы Пьетро точно разлюбил,
Такое впечатленье, что ты носилась где-то.
Ты растрепалась, что с тобой?
Ты мне всегда казалась аккуратной.
Пенелопа: Да… я…
Диана:(Перебивая.)
Ах, Пенелопа!
Помнишь ли, кто танцевал со мной?
Пенелопа:(Недовольно.)
Да, помню. Высокий, стройный,
В… красной шапочке такой.
Диана: (Мечтательно.)
Да, да! В берете красном…
Пенелопа: Точно! И любовь во взгляде ясном.
Незаметно входит мажордом.
Диана: Ах, Пенелопа, милая я… влюблена!
Пенелопа: (Утирая слезу, шмыгает носом.)
А я в печали горькой!
Диана: И если б не была я так горда,
Пенелопа:(Ревет в голос.)
Мой Пьетро награжден сегодня поркой!
Диана:(Удивленно.)
Что ты сказала?
Пенелопа:(Сморкаясь в передник.)
Я? Мой…
Диана: (Снова перебивает.)
Какая я рассеянная стала.
Пенелопа: Увы, вам есть с чего.
Диана: