– В детстве мне неплохо давались азы фортепьяно, но со временем пришлось об этом забыть.
Я кашлянула, совершенно не скрывая своего нетерпения, так как ощущала себя зависшей возле обрыва.
– Матушка, давайте позволим господину закончить нам объяснять условия, а то я начинаю нервничать.
Дональд прочистил горло и деланно кивнув, уставился в мою сторону, с таким видом, словно вынося вердикт.
– Так как господин Флеминг не особо любит торжества, то было решено не устраивать церемонию бракосочетания. Вы можете сейчас поставить свою подпись под регистрацией брака, тем более, господин это уже сделал.
– Свадебной церемонии не будет? – кое-как сдерживая рвущиеся наружу фальцеты, проговорила матушка. Я тоже была в недоумении. – Но разве так можно?
Дональд улыбнулся, немного надменно приподняв подбородок.
– Будет семейный ужин, с приглашенными близкими друзьями в более теплое время года. Тем более, на данный момент, господина нет в городе. Он отбыл по делам.
Я прищурилась.
И правда, меня ведут как жертву на заклание!
– Вы подписываете регистрацию на брак и переезжаете в особняк Флемингов. Вот и все дела.
Корнелия сморгнув, поднялась с софы и плавной походкой подошла к серванту, достав оттуда три рюмки и выставив на поднос три графина с ликерами.
– Ну что же, раз так хочет господин, кто мы, чтобы не соглашаться с будущими родственниками, хотя по мне такая версия свадьбы немного специфична. Поверьте, господин Лари, каждая молодая девушка хочет свадьбу и белое платье. Вот и моя Шарлотта тоже.
– Уверен, такие вещи молодые смогут выяснить в замужестве и прийти к какому-нибудь консенсусу.
Корнелия протянула законнику рюмку со сладким ежевичным ликером, настаивая, чтобы он тут же угостился.
Что-то прозвучало про консенсус как-то не уверенно! У меня складывается мысль, что меня выдают замуж за камень!
– А что за брачный договор? – спросила я, пока матушка с Дональдом дегустировали ликер. – Вы право, заинтриговали.
– Там несколько пунктов, в которых господин просит соблюдать некие договоренности в семейной жизни.
Законник протянул мне кипельно белый лист бумаги с прописанными пунктами, в который я тут же увлеченно включилась.
– Скажите, господин Лари, господин Флеминг сможет сделать мою дочь счастливой? И такой момент как достаток, все ли в их семье с этим в порядке?
Проглотив еще одну рюмку, но уже с лимонным ликером, Дональд поморщился.
– Господин…очень серьезный человек, – сказал он первое, что пришло в голову, – но и конечно, состояние Флемингов одно из самых значимых в королевстве.
Корнелия сладострастно вздохнула, протянув рюмочку с клубничным ликером мужчине, пока я упоенно читала строки контракта, в которых сочились исключительно фразы, начинающиеся со слова -не-.
Не быть шумной, не быть крайне болтливой, не мешать, не давить на супруга и не выпрашивать глупые вещи и еще куча бестолковых пунктов.
Я просто должна была быть вещью и не мешаться, стоять как рояль в углу и иногда издавать исключительно приятные звуки.
– Если какие-то пункты будут нарушены, ждать наказание за неповиновение?
– Господин Флеминг человек определенного склада ума и попросил вам передать, что если все выйдет из-под контроля, то данные вопросы будут решаться незамедлительно.
Моего лица коснулась торжественная улыбка.
Деньги этого идиота, мнящего из себя непонятного кого, мне были не нужны, мне важно было мое состояние, поэтому в голове сложился план действия. Мне особо и играть не надо было. Я отличалась разными гранями проявления характера и посему, явно не подходила под список вычурного семейства.
– Я все подпишу, – без промедления, я поднялась с кресла и взяв в руки перо, расписалась на документах. Я соглашалась с нелепыми требованиями, хлестко и размашисто поставила подпись на регистрации брака.