Мы не можем теперь увидеть, друзья,
Луну древнейших времен.
Но предкам нашим светила она,
Выплыв на небосклон.
Умирают в мире люди всегда —
Бессмертных нет среди нас, —
Но все они любовались луной,
Как я любуюсь сейчас.
Я хочу, чтобы в эти часы, когда
Я слагаю стихи за вином, —
Отражался сияющий свет луны
В золоченом кубке моем.

За вином

Говорю я тебе:
От вина отказаться нельзя, —
Ветерок прилетел
И смеется над трезвым тобой.
Погляди, как деревья —
Давнишние наши друзья, —
Раскрывая цветы,
Наклонились над теплой травой.
А в кустарнике иволга
Песни лепечет свои,
В золотые бокалы
Глядит золотая луна.
Тем, кто только вчера
Малолетними были детьми,
Тем сегодня, мой друг,
Побелила виски седина.
И терновник растет
В знаменитых покоях дворца.
На Великой террасе
Олени резвятся весь день.
Где цари и вельможи? —
Лишь время не знает конца,
И на пыльные стены
Вечерняя падает тень.
* * *
Все мы смертны. Ужели
Тебя не прельщает вино?
Вспомни, друг мой, о предках —
Их нету на свете давно.

Экспромт

Подымаю меч
И рублю ручей —
Но течет он
Еще быстрей.
Подымаю кубок
И пью до дна —
А тоска
Все так же сильна.

III

Проводы друга

Там, где синие горы
За северной стали стеной,
Воды белой реки
Огибают наш город с востока.
На речном берегу
Предстоит нам расстаться с тобой,
Одинокий твой парус
Умчится далеко-далеко.
Словно легкое облачко,
Ветер тебя понесет.
Для меня ты – как солнце,
Ужели же время заката?
Я рукою машу тебе —
Вот уже лодка плывет.
Конь мой жалобно ржет —
Помнит: ездил на нем ты когда-то.

Прощаюсь с другом у беседки Омовения Ног

У той дороги,
Что ведет в Гушу,
С тобою, друг,
В беседке я сижу.
Колодец
С незапамятных времен
Здесь каменной оградой
Обнесен.
Здесь женщины,
С базара возвратясь,
Смывают с ног своих
И пыль, и грязь.
Отсюда —
Коль на остров поглядишь —
Увидишь:
Белый там растет камыш…
…Я голову
Поспешно отверну,
Чтоб ты не видел
Слов моих волну.

Провожаю друга, отправляющегося путешествовать в ущелья

Любуемся мы,
Как цветы озаряет рассвет.
И все же грустим:
Наступает разлука опять.
Здесь вместе с тобою
Немало мы прожили лет.
Но в разные стороны
Нам суждено уезжать.
Скитаясь в ущельях,
Услышишь ты крик обезьян,
Я стану в горах
Любоваться весенней луной.
Так выпьем по чарке —
Ты молод, мой друг, и не пьян.
Не зря я сравнил тебя
С вечнозеленой сосной.

Провожаю гостя, возвращающегося в У

Тихий дождик окончился.
Выпито наше вино.
И под парусом лодка твоя
По реке полетела.
Много будет тебе на пути
Испытаний дано,
А вернешься домой —
И слоняться там станешь без дела.
Здесь, на острове нашем,
Уже расцветают цветы,
И плакучие ивы
Листву над рекою склонили.
Без тебя мне осталось
Сидеть одному у воды
На речном перекате,
С вечнозеленой сосной.

Провожаю Юань Мин-фу, назначенного начальником в Чанцзян

Ивы зелены —
Мы расстаемся весной,
За вином расстаемся,
За чаркой хмельной.
И по древней дороге
Ты с лютней пойдешь
Через сотни ущелий,
Бросающих в дрожь.
Здесь деревья
Под теплым цветут ветерком,
А туда ты пойдешь
Под осенним дождем.
Но в Чанцзяне
Наступит зато благодать —
И собаки там будут
Не лаять, а спать.

Беседка Лаолао

Здесь душу ранит
Самое названье
И тем, кто провожает,
И гостям.
Но ветер,
Зная горечь расставанья,
Все не дает
Зазеленеть ветвям.

Посвящаю Мэн Хао-жаню

Я учителя Мэн
Почитаю навек.
Будет жить его слава
Во веки веков.
С юных лет
Он карьеру презрел и отверг —
Среди сосен он спит
И среди облаков.
Он бывает
Божественно пьян под луной,
Не желая служить —
Заблудился в цветах.
Он – гора.
Мы склоняемся перед горой.
Перед ликом его —
Мы лишь пепел и прах.

Шутя, преподношу моему другу Ду Фу

На вершине горы,
Где зеленые высятся ели,
В знойный солнечный полдень
Случайно я встретил Ду Фу.
Разрешите спросить:
Почему вы, мой друг, похудели —