Нагромождение кувшинов и тазиков подтверждало, что где-то рядом есть вода. Но, покрутив головой по сторонам, Тома не заметила ничего похожего на колодец.

Выражение лица сопровождающей женщины красноречиво говорило, что она считала Тамару совсем уж дурой. Поняв, что дело еще не скоро сдвинется с места, она демонстративно поставила один из тазов перед небольшим выступом, отошла и начала крутить колесо. Раздался небольшой гул. Из выступа потекла вода.

Наполнив емкость, Та вручила Томе её и повела в другой зал, наверно, женский. Там велела раздеться.

Тома так и сделала, однако разглядывая новое тощее тельце со множеством синяков, убедилась, что её часто били.

Женщина тоже поморщилась.

Старушка откупорила кувшин, налила содержимое на влажную тряпочку, протянула и велела им натереться.

Тома не вредничала. А вымыв голову и ополоснувшись остатками воды из тазика, почувствовала себя вновь родившейся. Глядя на ее радостное лицо, женщина тоже улыбнулась, а потом подошла поближе и принюхалась. Не уловив от Тамары ничего, кроме запаха травы, осталась довольной.

Та достала из сумки чистые вещи.

Надевая чистые серые холщевые штаны по колено и тунику с рукавами, Томка ликовала, ведь жизнь налаживалась!

На обратном пути она узнала, где здесь отхожее место, познакомилась с местной канализацией, и обрадовалась, что здесь приличнее, чем когда-то было в Версале.

На обратном пути Тома убедилась, что без помощи дорогу назад не найдёт. К тому же множество переходов и страх перед здешними людьми заставляли её паниковать, ведь кто-то из них её бил, бросил на съедение мутанту…

После возвращения в комнату старух, Тамару еще раз накормили.

Уминая за обе щеки лепёшки с мёдом, Тома радовалась жизни.

Насытившись, откинулась к стене и погладила живот, тем самым вызвав улыбку у Та.

– Хорошо-то как! – нараспев произнесла Тамара.

Та о чем-то спросила, но Томка не поняла ни слова. Чтобы не сердить единственную женщину, которая к ней хорошо относится, решила напомнить, что не понимает.

– Я не понимаю, – развела руки по сторонам, и отрицательно повертела головой.

На лице женщины появилось озабоченность. Немного постояв в раздумьях, старушка стала указывала на вещи и требовать, чтобы Тома повторяла за ней.

***

Та думала, что у Тамаа исчезла память, поэтому терпеливо повторяла слова вновь и вновь, но всё оказалось гораздо хуже. Девчонка немилосердно коверкала слова, словно во рту у неё не язык, а неповоротливая палка, постоянно забывала названия и бормотала что-то невообразимое.

Та уже была готова согласиться с Хулой, что Тхайя- Тамаа сошла с ума, когда девчонка стала чертить пальцем на полу. Ради интереса, чтобы расстаться с последними надеждами и смириться, Та принесла ей письменную доску и мелок.

Тамаа начертила только ей понятные каракули и, глядя на них, стала безошибочно называть слова, на которые Та указывала. Тут Та озарило, и она побежала за старейшиной.

***

Томка испугалась. И, когда две запыхавшиеся старушки прибежали, увидели абсолютно чистую доску.

На все их уговоры написать что-нибудь ещё, Томка старательно делала вид, что ничего не понимает, не знает, и вообще, это была не она.

Но когда старейшина указала на ее запачканные мелом пальцы, Томка поняла, что Штирлиц из неё никудышний. Но привередливая старуха ругаться не стала и тихонько рассмеялась.

«Похоже, что шанс вжиться в общину, у меня всё же есть», – обрадовалась Томка.

До вечера две настойчивые старухи мучили её, пытаясь заставить выучить новые слова.

Томка старалась, но местное наречие как птичье, язык нужно узлом завязать, чтобы угодить заговорить и угодить старухам.