— Слухи о кровожадности отставных капитанов сильно преувеличены, — негромко оповестил он своих учеников.
— У нас была срезовая работа по травам и эликсирам, — хлюпнула носом смешная, рыженькая девчонка.
— Какой-то идиот выбесил преподавательницу, а досталось нам, — буркнул парнишка, кажется Скотт Бланшетт, и протянул сокурснице платок.
— Ладно, у нас сегодня вводное занятие, и я предлагаю поиграть в логические загадки, — спокойно произнес Гарвести.
Не сразу, но студенты все же втянулись. И с детских задачек постепенно перешли к материалам первой главы. И Кассиан понял, что учебные планы придется корректировать. Им когда-то преподавали иначе — дисциплина, дисциплина и еще раз дисциплина. Нельзя было лишний раз ручкой скрежетнуть по бумаге, не то что обращаться к преподавателю. И непонятные вещи подчеркивались в конспекте, и один, выборный, шел на поклон к старшекурсникам. Расплачивались выпивкой, сигаретами или мелкими услугами. Как повезет.
После звонка капитан с удовольствием расслышал в гомоне «мировой чувак».
Еще три урока прошли в той же атмосфере — «недоверие-игра-признание». Капитану порой было тяжело сдержать себя и не прикрикнуть на проказников. Но он понимал, что на его гнев реакция будет иной — он первый из военных, кто пошел преподавать. И не может держать аудиторию в страхе, если хочет изменить всеобщее мнение. Увы.
На обед Гарвести пошел в старый ресторанчик. Вызвал кэб к восточному выходу из института и вышел, тщательно закрыв кабинет. Несколько сигнальных заклинаний были брошены «на всякий случай».
Дороги в Бирготе несказанно радовали капитана — в кэбе можно было задремать и не бояться проснуться от удара об пол. А вот в провинциях дороги были…Можно сказать, что их и не было. Остатки булыжных мостовых да гравий.
— Благодарю. Сколько с меня?
— Три серебряные монеты, сэ-эр. — Кэбмен дежурно улыбнулся, получил плату и распрощался.
Ресторан «У Билли Вонго» ничуть не изменился. Красный кирпич и белая замазка, деревянные ставни, нарочито деревенские занавески.
— Добрый день, сэр. Как ваше имя? Вы один? Или вас ожидают? — Солидный метрдотель подхватил со стойки кожаную папку и жестом предложил Гарвести следовать за ним.
— Кассиан Гарвести, один, никто меня не ожидает, — отчитался капитан.
— Замечательно. Сейчас свободен третий столик.
Заведение выглядело дешевым исключительно снаружи. В чем был смысл — Гарвести не понимал десять лет назад, не понял и сейчас. Внутри все отделано разными породами дерева. На стенах элементы морской оснастки. В центре зала большой якорь. Маги на четверть врастили его в пол, чтобы создать ощущение морского дна. Рядом насыпан белоснежный песок, на котором вольготно расположились красивые морские раковины. Потолок затянут мелкой сетью, в которой запуталась рыба. Как выяснил молодой и слегка пьяный Кассиан — это была не настоящая рыба, но ее полные магические копии.
Третий столик находился в углу, далеко от входа и от окон. Рядом, на стене висели наконечники гарпунов.
— Ваше меню, сэр.
— Картофельную стружку в масле с грибным соусом и пинту темного «Аббата», — не раскрывая меню заказал Гарвести. — Остальное позже.
На сегодня уроки у Кассиана закончились, и он решил позволить себе немного отдохнуть. Выбирая между кроликом запеченным с травами и свиными ребрышками на гриле, Гарвести поднял глаза. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как к нему подходит Дарен.
— Плохо бегаешь, — вместо приветствия сказал друг-недруг и сел за стол.
— Заплатил метрдотелю?
— Владельцу, парень на входе слишком боится за свою должность, — у Дарена была привычка называть мужчин вне зависимости от возраста «парнями».