Смерть: Да, я действительно довольно хороший игрок.
Рыцарь: Но ты не можешь быть лучше меня.
Ингмар Бергман.
Седьмая печать
Туннель в центре города был почти пуст. Было уже около половины
восьмого вечера, шум мотора "моргана" эхом отдавался от стен.
– Я думала, мы едем обедать! – громко сказала я, пытаясь перекричать
этот рев.
– Мы и едем, – загадочно ответил Ним. – Ко мне на Лонг-Айленд. Я
практически являюсь почтенным тамошним фермером. Хотя в это время года
урожая не бывает.
– У тебя ферма на Лонг-Айленде? – спросила я.
Почему-то мне было трудно представить себе, что Ним где-то живет. Мне
всегда казалось, что он появляется из ниоткуда и исчезает в никуда, словно
привидение.
– Конечно, – сказал он, глядя на меня своими разноцветными глазами. -
Хотя ты – единственная, кто может засвидетельствовать это. Я тщательно
охраняю свою частную жизнь, как тебе известно. Я планирую самолично
приготовить для тебя ужин. После того как мы поужинаем, ты можешь остаться у
меня на ночь.
– Постой-ка минутку…
– Попробую убедить тебя путем логических рассуждений, – сказал он. – Ты
только что объяснила мне, что находишься в опасности. За последние сорок
восемь часов ты видела убитыми двух мужчин и беспокоишься, что каким-то
образом замешана во все это. Ты что, серьезно намерена провести ночь одна в
своей квартире?
– Утром мне надо на работу, – слабо попыталась возразить я.
– Ты туда не пойдешь, – отрезал Ним. – И вообще будешь держаться
подальше от своих излюбленных мест, пока мы во всем не разберемся. У меня
есть что сказать по этому поводу.
Автомобиль несся по просторам пригорода, ветер свистел вокруг нас, я
куталась в плед и слушала Нима.
– Сперва я расскажу тебе о шахматах Монглана, – начал он – Это очень
долгая история, но достоверно проследить ее можно только до того времени,
когда они достались королю Карлу Великому…
– О! – сказала я, выпрямляясь. – Я слышала о них, но не знала названия.
Дядя Лили Рэд, Ллуэллин, рассказал мне об этом, когда услышал, что я еду в
Алжир. Он сказал, что попросит привезти ему несколько фигурок.
– Еще бы он не попросил! – рассмеялся Ним. – Они очень редки и приносят
удачу. Большинство людей не верит даже в то, что они существуют. Откуда
Ллуэллин узнал о них? И почему решил, будто они в Алжире?
Голос Нима звучал беспечно, но я видела, что он напряженно ждет моего
ответа.
– Ллуэллин – антиквар, – объяснила я. – У него есть клиент, который
хочет собрать эти фигурки любой ценой. У них есть выход на человека в
Алжире, который знает, где фигуры.
– Сильно в этом сомневаюсь, – сказал Ним. – Легенда гласит, что они
были надежно спрятаны больше века тому назад, а до того не ходили по рукам
более тысячи лет.
Пока мы ехали сквозь тьму ночи, Ним поведал мне загадочную историю о
мавританских королях и французских монахинях, О сверхъестественной силе,
которую веками разыскивали те, кто понял природу власти. И о том, как в
конце концов шахматы исчезли, чтобы больше не появляться. Считается, сообщил
Ним, что они спрятаны где-то в Алжире. Однако откуда возникло такое
предположение, он не сказал.
К тому времени, когда он завершил свою невероятную историю, автомобиль
уже мчался сквозь густые заросли деревьев и дорога шла под уклон. Когда же
мы выехали на подъем, то молочно-белую луну, висевшую над черным морем.
Я услышала уханье перекликавшихся в лесу сов. Оказывается, мы проделали
довольно большой путь от Нью-Йорка.
– Хорошо, – вздохнула я, высовывая нос из-под пледа. – Я уже сказала
Ллуэллину, что не буду с этим связываться, что он сошел с ума, если решил,
что я попытаюсь вывезти контрабандой шахматную фигуру, сделанную из золота,