Фиске быстро прошел вдоль балкона, спустился вниз по широкой лестнице и
заторопился через фойе. Он не оглядывался и потому не мог видеть Соларина,
который следил за ним сверху. Фиске вышел наружу, пересек дворик и прошел
через массивные кованые ворота. В углу дворика, по диагонали к входу в клуб,
была дверь, ведущая в маленький канадский клуб. Фиске вошел в нее и поднялся
по ступенькам.
Соларин тихо прошел через двор и толкнул стеклянную дверь канадского
клуба, успев заметить, как захлопывается за его соперником дверь в мужской
туалет. Александр немного выждал, затем крадучись поднялся по низким
ступенькам, ведущим к туалету, прошмыгнул внутрь и замер. Фиске стоял у
стены с писсуарами, прижавшись к ней спиной. Глаза его были закрыты. Соларин
молча наблюдал, как Фиске упал на колени. Он зарыдал, издавая короткие сухие
всхлипы, затем склонился над писсуаром и опорожнил желудок. Когда все
закончилось, он прислонился к писсуару спиной в совершенном изнеможении.
Краем глаза Соларин заметил, как Фиске вскинул голову, услышав звуки
поворачивающегося вентиля. Соларин неподвижно стоял рядом с раковиной,
глядя, как она наполняется холодной водой. Фиске был англичанином; если бы
Соларин дал понять, что видел его приступ рвоты, это было бы унизительно для
гроссмейстера.
– Вам понадобится это, – громко сказал Соларин, не поворачивая головы
от раковины.
Фиске огляделся, словно не веря, что обращаются к нему. Однако, кроме
них двоих, в туалете никого не было. Он нерешительно поднялся с колен и
подошел к Соларину. Русский намочил в воде бумажное полотенце, сразу же
запахшее овсяной мукой, и вытер сопернику лоб и виски.
– Если вы погрузите кисти в воду, это охладит кровь во всем теле, -
сказал он, расстегивая Фиске манжеты.
Он бросил мокрое бумажное полотенце в корзину для мусора. Фиске
безропотно опустил в холодную воду запястья, стараясь при этом не намочить
пальцы.
Соларин нацарапал что-то карандашом на обратной стороне сухого
бумажного полотенца. Фиске покосился на него, не отходя от раковины. Русский
показал ему, что написал: "Связь односторонняя или двусторонняя?"
Фиске прочитал, и его лицо снова налилось кровью. Соларин напряженно
ждал ответа. Не дождавшись, он снова склонился над полотенцем и добавил для
ясности: "Они могут нас слышать?"
Фиске сделал глубокий вдох и закрыл глаза. Затем отрицательно покачал
головой. Он вынул руку из воды и потянулся к бумажному полотенцу, но Соларин
вручил ему другое.
– Не это.
Русский достал маленькую золотую зажигалку и поджег полотенце, на
котором делал записи. Он дал прогореть ему почти полностью, затем бросил в
унитаз и спустил воду.
– Вы уверены? – спросил он, возвратившись к раковине. – Это очень
важно.
– Да…– смущенно промямлил Фиске. – Это… мне объяснили.
– Прекрасно, тогда мы можем поговорить. – Александр все еще держал в
руках золотую зажигалку. – В какое ухо э вставлено, в правое или левое?
Фиске дотронулся до левого уха. Соларин кивнул, открыл низ зажигалки и
вытащил оттуда какую-то миниатюрную вещицу. Это оказались щипчики, похожие
на пинцет.
– Ложитесь на пол и пристройте голову так, чтобы она не двигалась,
левым ухом ко мне. Не дернитесь случайно. Я не хочу порвать вам барабанную
перепонку.
Фиске все сделал, как ему велели. Казалось, он почувствовал облегчение,
отдавшись в руки своего соперника. Он даже не стал спрашивать этого парня,
откуда он, шахматист, знает, как вытаскивать спрятанные передатчики. Соларин
склонился над ухом Фиске. Через мгновение он вытащил какой-то маленький
предмет и повертел его, держа пинцетом. Тот был чуть больше булавочной
головки.