Т. У.
+
П. У.
+
Н. У.
НАВСЕГДА
Он снова выбросил руку вперёд: дёрнулся всем телом, стиснул зубы, ему показалось, что где-то внутри сжимается бумажный комок. Сделал шаг назад, в жилах бушевала кровь.
– Чушь тут какая-то написана. Подумаешь – буквы! Пошли отсюда.
– По-моему, очень здорово, – заметила Элли. – Твой папа сейчас где?
Тайрис уставился на неё, сглотнул резкий ответ, а потом зашагал прочь – но всё же успел услышать, что у него за спиной говорят Марвин и Элли.
– Марвин, он чего? Я что-то не так сказала?
– Нет. Всё в порядке.
– А чего он расстроился?
– Папа Тайриса умер в марте, ему трудно об этом говорить.
Глава 12
Небо выстлали мазки облаков. До бабушкиного дома Тайрис добрался совсем без сил, прислонил велосипед к сломанному белому забору. В воздухе висел крепкий мятно-сосновый аромат эвкалипта.
Надписи всё не выходили у него из головы. Зачем Марвин решил их ему показать, с какой целью? Правда, что ли, подумал, что ему будет интересно? Элли сказала – «классно», вот только ничего в этом нет классного, ни в надписях, ни в этом доме, вообще ни в чём. Он-то хочет одного: забыть.
– Вы уверены, что ваша бабуля будет не против, если я приду к вам на обед? – Элли посмотрела сперва на Марвина, потом на Тайриса.
Марвин разулыбался от уха до уха.
– Она с радостью тебя накормит! И твой папа прав: такое карри с креветками, как у нашей бабули, больше на Ямайке нигде не попробуешь! – Марвин рассмеялся. – Заходи.
Элли следом за ним шагнула в дом, Тайрис шёл последним; внутри у него по-прежнему назревала буря.
– Бабуля, а у нас гости… Бабуля! – громко позвал Марвин.
Какое счастье – в доме прохладно, по коридору плывёт запах бабулиной готовки; Тайрис пошёл по коридору, предвкушая первый глоток ледяного имбирного пунша.
Они вошли в кухню – бабушка как раз домыла бежевую виниловую плитку на полу. Мама убирала тарелки на полку и тихо напевала себе под нос.
– Это Элли-Мэй, её папа строит гостиницу там, на горе. Кстати, он говорит, что ты готовишь лучшее в мире карри, и Элли очень хочет его попробовать, – выпалил Марвин, перепрыгивая через швабру к холодильнику и доставая огромную кастрюльку с рисом и карри. Её он поставил в сторону. – Ой, да, Элли, это моя бабуля.
Бабушка плюхнулась в кресло, растирая отёкшие ноги.
– Ну что ж, рада знакомству, Элли-Мэй.
– А это тётя Патти, мама Тая, – добавил Марвин.
– Приятно познакомиться, Элли-Мэй.
– Спасибо, и мне тоже очень приятно.
– Техасский акцент, да? – догадалась мама, и глаза у неё заблестели.
– Да, мэм. Я из Остина в Техасе. – Судя по виду и голосу, Элли очень этим гордилась.
– Элли занимается борьбой. И у неё отлично получается, – похвастался Марвин.
Мама Тайриса отпила воды из стакана, стоявшего на столешнице, улыбнулась.
– Правда? Вот, наверное, здорово.
– Это одно из моих любимых занятий. А ещё я очень люблю математику, – сообщила Элли, накручивая на пальцы прядки рыжих волос.
– Математику? – Мамин смех мягко заскользил по кухне. – Тогда, Элли, ты мне точно по душе. Я преподаю математику и физику в университете. Там и познакомилась с папой Тайриса.
Тайрис опустил глаза на носки кроссовок.
– А он тоже занимался математикой?
– Нет, химией. Мы встретились в университетском гребном клубе, но получалось у обоих плохо, так что потом мы перешли в парусный спорт… Вот там оказалось здорово.
Тайрис посмотрел на маму: она так и сияла, перед глазами у неё будто бы проплывали воспоминания.
– Нам так понравилось, что на медовый месяц мы отправились под парусом вокруг Карибских островов. Ладно… – Мама отхлебнула ещё воды, Тайрис заметил, что руки у неё дрожат.