– Салон всё равно пострадает. – Усмехнулся Ховард, намекая на то, что сам он выглядит ничуть не лучше Ичикавы. Тому аргумент показался убедительным.

Уже в машине Ховард спросил:

– Тебе удалось хоть что-нибудь скопировать?

– Да. Всего там было восемь символов. Я успел переписать половину. – Ичикава передал ему талисман, на оборотной стороне которого были коряво изображены четыре ни на что не похожие закорючки. Ховард посмотрел на них, и его лицо омрачилось.

– Ты знаешь, что это? – Поинтересовался у него Ичикава. Ховард кивнул:

– Это Чары Подавления. Они способны лишить духовных сил и магических способностей не только ёкаев и демонов, но и некоторых богов. Да и людям их следует… остерегаться.

– Значит, именно так воздействуют на здешнего хранителя, о котором ты говорил?

– Да. – Сквозь зубы процедил Ховард.

– И что нам делать? – Спросил Ичикава.

– Мне… нужно увидеть… остальные символы. Кроме того, необходимо… выяснить, кто… это затеял… – Речь Ховарда внезапно стала прерывистой. Ичикаве показалось, что айдол говорит с трудом и как будто задыхается. Встревоженно повернувшись к нему, Ичикава увидел, что тот хватает ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба, а его скулы покрыты мелкими серебристыми крапинками.

«Откуда взялись блёстки? Он же терпеть не может подобную мишуру!» – Промелькнула мысль, но через секунду Ичикава уже забыл об этом, всерьёз обеспокоенный состоянием своего товарища.

– Симидзу-кун, что с тобой? Тебе плохо? Это из-за тумана? Или из-за переписанных знаков? – Спросил он.

– Всё… нормально. Сейчас пройдёт. – Ответил Ховард, но Ичикава заметил, что он судорожно, до хруста в пальцах, сжимает металлический кулон в форме капли, на котором были выгравированы иероглифы «чистая вода» – такие же, как и в его фамилии.

Молчаливый водитель, бросив мимолётный взгляд на своего хозяина, прибавил скорость.


Утром следующего дня Ичикава обнаружил под дверью своей квартиры пакет из фирменного магазина. В нём лежали новёхонькие кроссовки, джинсы, футболка и ещё кое-какие нужные мелочи – взамен испорченных накануне вещей. Посылка, несомненно, была от Ховарда, хотя, никакой сопроводительной записки Ичикава в ней не нашёл. Вчера они обменялись номерами телефонов, и парень подумал, что надо бы поблагодарить айдола за его заботливость. Но Ховард на звонок не ответил. Вполне вероятно, что он снова укатил на съёмки или в студию для записи очередной песни… или был занят другими важными делами, но Ичикаву не отпускало тревожное предчувствие – он вспомнил, как Ховард задыхался в машине. А вдруг он в больнице?! Отосланные сообщения тоже остались без ответа и, не находя себе места от беспокойства, Ичикава решил наведаться в «Маленькое кафе» – может у Хироко-сан есть какая-то информация…


…На дверях кафе висела табличка с надписью «ЗАКРЫТО». Ичикава ошеломлённо уставился на неё.

«Что за новости?! Оно же всегда работало по воскресеньям!» – Подумал он. – «Может, что-то случилось?..»

Обозрев окрестности с крыльца кафе, Ичикава только теперь обратил внимание на то, что весь посёлок затянут легчайшей, почти незаметной белёсой дымкой. Ему стало не по себе.

Внезапно дверь кафе приоткрылась, и чья-то рука затащила его внутрь. Ичикава испуганно вскинул голову и увидел перед собой госпожу Хироко. Он уже собрался облегчённо выдохнуть, но что-то в её облике заставило его вновь насторожиться.

– Хорошо, что вы зашли, Ичикава-сан. – Сказала хозяйка «Маленького кафе», – я сейчас не могу показаться на людях… – она жестом пригласила его пройти в пустой зал. И в тот же миг Ичикава увидел кончик пушистого хвоста, мелькнувший под подолом её платья. Парень резко отшатнулся.