В конце концов он остановился на третьем варианте.
Стараясь быть незаметным, Ичикава обогнул экскаватор и почти сразу наткнулся на нечто, напоминающее большой комок серой шерсти. На первый взгляд он казался абсолютно безжизненным, но стоило к нему приблизиться и комок мгновенно преобразился, обзаведясь четырьмя коротенькими лапками, большими ушами и косматой мордочкой, на которой поблёскивали круглые и не слишком дружелюбные глаза.
Ичикава поражённо замер, изучая это непонятное существо, а потом осторожно спросил у него:
– Ты кто?
Тануки (1) – енотовидные собаки, звери-оборотни из японской мифологии, символизирующие счастье и благополучие. Тануки могут поозорничать, но в большинстве своём это добродушные существа. Считается, что тануки – большие любители вкусно покушать и выпить сакэ, поэтому их изображения часто можно было встретить на вывесках питейных заведений и харчевен.
Фуросики (2) – традиционные японские обёрточные ткани, как правило квадратной формы, используемые для упаковки и/или транспортировки различных предметов. В современной Японии до сих пор в фуросики заворачивают (точнее, увязывают в своеобразный «дорожный узелок») коробочки с обедом (бэнто) и подарки.
Бэнто (3) – буквально переводится, как "еда в коробке". Это исконно японская традиция, связанная с приготовлением, подачей и приёмом пищи. Своеобразный "сухой паёк", состоящий из разнообразных закусок, риса, мяса, рыбы или морепродуктов, овощей и фруктов, размещённый в специальной коробочке, которую японцы берут с собой на любое мероприятие – будь то работа, учёба, командировка или экскурсия в выходной день. Бэнто можно приготовить дома, купить в специальном магазине или заказать в кафе. Зачастую оформление бэнто является настоящим произведением искусства.
Глава 5
Существо смерило Ичикаву хмурым взглядом.
– А сам-то как думаешь? – Ворчливо отозвалось оно.
– Ёкай? – Опасливо предположил юноша и тут же подумал: «А вдруг это и есть тот самый хранитель, о котором говорил Ховард?!»
Конечно, божество Ичикава представлял себе по-другому, но ведь, как известно, внешность бывает обманчива…
Существо тем временем продолжало пристально разглядывать Ичикаву.
– Умеешь видеть сокрытое, значит. – Констатировало оно. – И тоже ищешь ЕЁ?
– Кого? – Растерялся парень.
– То есть, ты ничего здесь не ищешь? – Уточнило существо, подозрительно прищурившись.
– Ищу. – Сознался Ичикава. – Ищу средство обезвредить туман. Может, ты знаешь, как это сделать?
– Может и знаю. А может и нет.
– Но разве этот туман не подавляет твои собственные магические силы? – Спросил Ичикава.
– А тебе какое до этого дело? – Проворчало существо. – Ты-то сам к нему невосприимчив…
– Я-то невосприимчив, – согласился Ичикава, понимая, что существо не доверяет ему и поэтому конструктивного диалога у них не получается, – но этот туман навредил моему другу.
– Дружишь с ёкаем? – Удивилось существо.
– А что такого? – Пожал плечами Ичикава. – Это разве запрещено?
– Просто необычно. – Существо исподлобья глянуло на своего собеседника. – Погоди-ка, а это не с ним ты был тут вчера?
– С ним. – Не стал отпираться Ичикава. – Знаешь его?
– Мало ли кого я знаю, а кого нет… – Буркнуло существо. – Вы искали источник тумана?
– Да. Шли вдоль туманной полосы, и она привела нас сюда. Я вот думаю, – Ичикаву внезапно осенило, – а если жаровню засыпать землёй, туман исчезнет?
– Я уже пробовал. Не помогло.
– А если залить водой? – Не отступал парень.
– Ещё хуже станет. – Скривило мордочку существо.
– А почему я должен тебе верить? – Ичикаву начал раздражать этот бессмысленный разговор.