– Да мне плевать, как оно называется! – Взорвался Ичикава. – Я туда больше ни ногой!

– Зря. В дневное время кафе работает для людей и совершенно безопасно. Пойдём. Госпожа Хироко по субботам подаёт к завтраку французские круассаны. Очень вкусные.

– Что ещё за госпожа Хироко? –  Крепкие, по словам Ховарда, нервы Ичикавы сейчас были взвинчены до предела.  Но упоминание о завтраке заставило его желудок встрепенуться – ведь он ничего не ел со вчерашнего дня…

– Владелица «Маленького кафе». – Ховард ободряюще улыбнулся. – Она попала в сложную ситуацию и, боюсь, только ты сможешь ей помочь. И не только ей.

– Как-то странно всё это звучит. – Заметил Ичикава.

– Я всё объясню. – Пообещал ему айдол. – Просто там – в кафе – это будет проще сделать.


На неказистой вывеске, которую Ичикава Сейдзи раньше не замечал, действительно было написано «Маленькое кафе».

Опасливо оглядев зал, юноша отметил, что тот снова уменьшился до первоначальных размеров и вернул себе привычный интерьер.

Как только они сели за столик, к ним подошла скромно одетая миловидная женщина средних лет – Ичикава уже не раз видел её, но не знал, что она является хозяйкой данного заведения. Обычная, ничем не примечательная женщина… но сейчас, глядя на неё вблизи, Ичикава вдруг почувствовал, что с ней что-то не так… Но вот что именно? Этого он понять не мог.

– Доброе утро. – Она поприветствовала их лёгким поклоном.

– Доброе утро, Хироко-сан. – Ховард тоже наклонил голову. – Вы ведь угостите нас своими знаменитыми круассанами и чудесным кофе?

– Конечно. – Ответила хозяйка «Маленького кафе» и отправилась выполнять заказ. Ичикава проводил её подозрительным взглядом.

– Кто она такая? – Спросил он, когда госпожа Хироко отошла достаточно далеко.

– А сам как думаешь? – Опять вопросом на вопрос ответил Ховард.

– Она… не человек? – Предположил Ичикава.

– Точно. – Подтвердил его догадку айдол. – Она – ёкай, адаптировавшийся к человеческому образу жизни. Но лишь такие, как ты, могут распознать её истинную сущность.

Услышав это, Ичикава замер и покосился в сторону выхода, в любой момент готовый дать дёру.

– Не волнуйся, госпожа Хироко не замышляет ничего плохого. – Попытался успокоить его Ховард. – Она давно живёт среди людей и ещё никому из них не навредила. Тебе не нужно её бояться.

– А тебя? – В лоб спросил Ичикава. – Ты ведь тоже не человек?

– Думаешь, я сейчас превращусь в монстра и сожру тебя? – Усмехнулся Ховард. – Расслабься, не сожру. Я вегетарианец.

– Замечательно. – Процедил Ичикава. – И всё-таки, зачем ты меня сюда притащил?

– Мы хотим попросить вас о помощи, Ичикава-сан. – Проговорила вернувшаяся госпожа Хироко, последовательно выставляя на стол небольшую корзинку с ещё тёплыми круассанами, кофейник, молочник и две чашки. – Если позволите, я расскажу вам, что здесь происходит.

К Ичикаве ещё ни разу в жизни не обращались так почтительно, поэтому он, не зная, как на это реагировать, просто молча кивнул.

– Я содержу это кафе уже очень много лет. – Начала госпожа Хироко. – Днём в него ходят люди, а ночью – аякаси. И до недавних пор эти два потока не пересекались. Даже если в поздний час мимо проходил человек, он не видел, что кафе работает и шёл своей дорогой дальше. Но несколько недель назад в наших краях объявился очень сильный тёмный ёкай. Совершенно точно не местный. И он оказался… людоедом. – Последнее слово госпожа Хироко произнесла с явным отвращением. – Когда он впервые пришёл в моё кафе и потребовал человечины, мы отказались его обслуживать и прогнали… Мне помогают по хозяйству три дочери. – Сочла нужным пояснить она. – Так вот, мы его прогнали, но через пару дней он пришёл снова. И уже не один, а с десятком таких же кровожадных тварей, как он сам. И с собой эта компания принесла труп ребёнка… девочки с соседней улицы – она часто приходила к нам полакомиться мороженым…– Госпожа Хироко судорожно сглотнула. – И в ту ночь из кафе выгнали уже нас. Когда непрошенные гости наконец ушли, мы ещё долго не решались зайти обратно…