— Теперь-то всё в порядке, — сказала я.

Взгляд Лиары стал каким-то странным.

— Тэйл, не думаю, что для Вентро это «в порядке».

Я непонимающе посмотрела на неё.

— Его жестоко избивали две недели. А теперь женщина, которая это делала, наверняка будет появляться у меня дома.

Я молчала.

— Он боится, — сказала Лиара. — Он вроде бы мне доверяет, но больше никому.

— Ну, а от меня-то ты что хочешь? Я последняя, кому стоит общаться с жертвами Магистории.

— Я так не думаю, — сказала Лиара тихо, и я подняла бровь, требуя объяснений. — Хочу, чтобы ты познакомилась с ним поближе. С тобой он будет в безопасности, но ему придётся, — она помешкала, — привыкнуть к тебе. Ты будешь для него как вакцина от внешнего мира.

Я улыбнулась и покачала головой.

— Вот это комплимент. Так меня ещё не обзывали, — я пронаблюдала, как меняется лицо Лиары, которая судорожно ищет подходящие слова. — Ладно, расслабься, Ли, если будет время, может быть. Но не уверена, что сейчас.

Я не успела закончить, когда Вентро вошёл в комнату с серебряным подносом в руках. Он выставил на столик рядом с нами чайник и две чашки и остановился в полушаге, убрав поднос за спину, в ожидании нового распоряжения.

— Иди сюда, — позвала Лиара ласково, указывая на диван возле себя. Мальчик тут же уселся и поцеловал свою хозяйку в щёку.

Я покачала головой.

— Ты так его к нормальной жизни возвращаешь?

Лиара покраснела. Мальчик нервно оглянулся на меня. Только теперь, а не тогда, когда Ли отдала ему этот интимный приказ. Ладно, решила я, не моё дело. Потом не удержалась, встала и, подойдя к креслу подруги сбоку, потрепала мальчика по голове. Тот тут же съежился и вопросительно посмотрел на Лиару.

— Не бойся, — сказала я, — я тебя не трону, — мальчик всё ещё нервничал. — Вентро, ты учился у травника. Ты умеешь читать?

Кажется, вопрос его удивил, но после паузы он кивнул.

— Да, мэм.

— А любишь?

Мальчик бросил вопросительный взгляд на Ли, но та пожала плечами. Мальчик колебался.

— Я любил сказки, мэм. До войны. А в последние годы мастер Амитус давал мне читать только расписки и заказы на товары, так что не очень, мэм.

Я усмехнулась.

— Ну, я тоже не слишком люблю читать расписки и описи. Если бы я знала, что именно это мне и придётся делать, никогда не пошла бы служить в библиотеку.

— Библиотеку? — глаза мальчика расширились.

Я усмехнулась.

— Не ожидал, да? Я библиотекарь. Просто плохо выспалась.

Мальчик снова вопросительно посмотрел на Лиару, теперь уже ища подтверждения моим словам.

— Точно, — сообщила подруга, — это она только физиономией похожа на пьяную торговку. А вообще-то тоже умеет читать.

Я не выдержала и ткнула Лиару пальцем под рёбра.

— Су… — она запнулась и, посмотрев на мальчика, покраснела. Удивительно, как забота о других делает нас лучше, чем мы есть.

— А эта рыжая, — я снова ткнула пальцем в Ли, — когда-то тоже была травницей. Но это она тебе сама расскажет.

— Правда? — глаза мальчика стали похожи на блюдца, когда он снова посмотрел на Лиару.

— Была, — Ли вздохнула, — только вряд ли расскажу. Если Тэйле так уж нечего делать, пусть сама плетёт тебе байки.

Теперь уже Вентро с любопытством посмотрел на меня. Забавно, возможность узнать что-то о своей новой хозяйке увлекла его куда больше, чем книги. Но от идеи с книгами я всё же не отказалась — загрузить его чтением было бы куда проще, чем чесать языком каждый вечер.

— Может быть, — согласилась я, — я тебе завтра занесу пару книжек, и если Лиара куда-нибудь уберётся, расскажу, как она трижды спасала мне жизнь.

Ли ничуть не покраснела. Отлично она придумала — конечно, я наплету про её подвиги куда больше, чем смогла бы вспомнить она сама.