На улицах было куда больше людей, чем даже впервый день её учёбы в Академии. Повсюду слышались ругань, смех и даже песни.
Многие торговцы выстраивали свои прилавки прямо вдоль улицы, выкладывая товары на столы. Дарка шла медленно, разглядывая всё сразу.
Среди этой суеты старушка, ухоженная и приятная на вид, сидела на большом стуле прямо посреди дороги, где поверхность была ровнее. Рядом с ней стоял небольшой столик, на котором лежали кристаллы. Никто не жаловался на её присутствие, несмотря на то, что она частично перекрывала путь. Люди спокойно обходили её.
Старые, блеклые глаза женщины задержались на Дарке, и она жестом подозвала её к себе.
– Нам сюда, – сказал Мяун, слегка приобняв Дарку и уводя её в сторону от того, что привлекло её внимание.
Дарка прикусила губу. Её сильно заинтересовали и кристаллы, и то, что могла сказать эта приятная женщина с мягкой, лёгкой энергетикой ведьмы.
– Мяун! – раздался радостный голос невысокого худощавого мужчины с красным лицом. На его шее виднелись следы расчесов, оставленных собственными ногтями. – Я уж думал, ты не приедешь за своим товаром, – сказал он, протягивая руку Мяуну и зазывая его в свой магазинчик.
– У тебя новый питомец? – спросил мужчина, внимательно разглядывая лемура на плечах артефактора. – И прекрасная ведьмочка рядом, – добавил он, кивая в сторону Дарки.
Ведьмы из разных общин города всегда носили плащи, чтобы скрыть свою энергетику и, таким образом, свою принадлежность к определённой общине. Некоторые общины не находили общего языка, поэтому средняя дуга города считалась нейтральной зоной, где все могли сосуществовать мирно.
– Здравствуйте, – поклонилась Дарка в приветствии, как было принято у ясных.
Мужчина удивлённо изогнул брови – ни одна ведьма не стала бы кланяться. Может, она была всего лишь обычной девой, которая притворялась ведьмой? Но он ничего не сказал вслух. Вместо этого он обернулся к Мяуну и поспешил внутрь, рассказывая, что сделал его резец строго по предоставленному эскизу.
Дарка без особого интереса смотрела на различные инструменты – они были нужны лишь для работы с металлом или деревом: резцы, гвозди, молотки. Всё это казалось ей скучным. Она бросила взгляд на Мяуна, который уже углубился в магазин, и жестами показала его спине, что останется поблизости. Затем поспешно выскользнула на улицу и направилась к старой женщине.
– Здравствуйте, – поздоровалась Дарка.
– Здравствуй, девица, здравствуй, – ответила женщина, протягивая руку. Затем достала небольшой складной стульчик и поставила его перед собой. – Вот, присаживайся. Всё расскажу тебе: что ждёт впереди, что осталось позади, кто важен и о ком стоит забыть. Ну, какой из них тебе приглянулся?
Она указала на кристаллы, разложенные на столе. Дарка с удовольствием начала их разглядывать, но не спешила трогать.
– А для чего они? – спросила ясная.
– У каждого из нас есть камень души, который поможет увидеть то, чего не было, и вспомнить то, что забыто. Есть ли что-то, о чём тебе хотелось бы узнать? – ответила женщина.
Дарка задумчиво смотрела на кристаллы, покачивая головой. Ни один из них не притянул её внимание. Скорее они отталкивали её. Пожав плечами, она решила, что не судьба.
– Пойду я, – произнесла Дарка, приподнимаясь со своего места.
– Ох, я вижу, у меня есть камень и для твоей души, – вдруг сказала женщина. Она прикрыла рот рукой и обернулась по сторонам, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдал. – Позолоти-ка ручку, – она протянула руку, жестом показывая, что ждёт плату.
Дарка нахмурилась, слегка наклонившись к женщине: