– Хорошо, если и они так будут думать, – улыбнулся Эарендил. – Но, я уверен, нас примут как должно и не будут чураться.


– Мне бы твою уверенность, – пробормотал Следопыт.


Старосту путники с сопровождающим застали наблюдающим за женщинами, украшавшими куклу из колосков пшеницы в человеческий рост. Румяный упитанный мужчина, лет пятидесяти-пятидесяти пяти, с густыми каштановыми бакенбардами, слегка суетливо раздавал указания, энергично жестикулируя и, то и дело, повышая голос.


– Господин староста! – окликнул его провожатый. – Пожалуйте сюда! Есть разговор!


Староста оглянулся, увидел незнакомцев и в его живых карих глазах вспыхнул жгучий интерес. Он поспешно засеменил к вновь прибывшим, на ходу внимательно оглядывая троицу путешественников. Подойдя практически в упор, староста остановился и вопросительно посмотрел на провожатого.


– Вот, господин староста, – откашлявшись, сказал тот, – стало быть, гости в нашу деревню пожаловали. Издалека. Аж месяц пешочком до нас добирались. А направляются в Оленье урочище. За покоем и уединением, стало быть.


– Интересно, интересно, – протянул староста, закладывая руки за спину и перекатываясь с пятки на носок.


– На ночлег просятся, стало быть, – добавил мужчина.


– Любопытно, – староста испытующе поглядел на Майю, смутившуюся под его взглядом.


– Нам только переночевать одну ночь и припасов прикупить, – подал голос Эарендил. – А утром снова в дорогу. Мы не доставим хлопот.


– Не сомневаюсь, – староста хлопнул в ладоши и потёр руку об руку. – Моё имя Уилл Спенсер, я местный староста вот уже одиннадцать лет. И я сразу вижу, чего стоит тот или иной человек, и что от него можно ожидать.


– Весьма рад познакомиться, – с лёгким поклоном произнёс полуэльф. – Моё имя Эарендил, сын Михдира. А это мои спутники – Следопыт и леди Майя, дочь Линрота из Эделлонда.


– Занятно, – протянул староста и тут же спохватился. – Прошу прощения, я очень рад знакомству. Ещё раз извините меня, но не каждый день нашу скромную деревню посещают гости. Тем более эльфы, – он вскользь глянул на эльфийку и слегка покраснел.


– Ничего страшного, – улыбнулся Эарендил. – Мы понимаем.


– Прекрасно, – просиял староста. – Теперь о делах. На ночлег я определяю вас к Хамфри Тэйлору, у него дом большой, а народу поубавилось. Нет-нет-нет, – затараторил он, выставив руки ладонями вперёд, видя недоумение и испуг на лицах собеседников, – я не так выразился. Жена его с младшими близнецами уехала на праздник к матери, в соседнюю деревню, вот в его доме народу и стало меньше.


Майя облегчённо вздохнула. Мужчины лишь молча переглянулись, но и у них отлегло от сердца.


– А продуктами вам лучше закупиться у Фила Тэтчера, – нимало не смутившись, продолжил староста. – В этом году урожай у него всем на зависть, доложу я вам. И репа размером с тыкву, и картоха просто огроменная, а кукуруза какая сладкая, э-эх, – он закатил глаза и облизнулся.


– От всей души благодарю за разрешение остановиться в вашей славной деревне, – Эарендил приложил правую руку к сердцу. – И за ваши рекомендации. С Вашего позволения мы бы хотели отдохнуть с дороги.


– Ах, да, – староста вновь хлопнул в ладоши. – Дик Харфот вас проводит, – и он указал на их провожатого. – Отдыхайте, а вечером милости прошу на праздник. Будет угощение, танцы, сюрпризы всякие.


– Нам как-то неловко… – начал было Эарендил.


– Не желаю ничего слушать, – решительно заявил староста. – Вы – гости нашей деревни, люди хорошие, по всему видно, а гости это святое дело, хоть кого спросите. Кроме лиходеев, само собой. Так что, никаких отказов не принимаю. Хамфри расскажет, куда идти. Хорошего отдыха и до встречи вечером.