– Это шахта? – спросил Чарли.

– Скорее всего, здесь добывали золото во времена «Золотой лихорадки». – ответил Ганс.

Майкл опёрся на каменную стену:

– Ты даже не знаешь, куда она ведёт.

– У шахты не может быть одного выхода. Я уверен, что второй находится с другой стороны. – сказал немец. – Майкл, не одолжишь? – он указал на топорик, висевший на поясе у парня.

Через полминуты хлипкие доски были разбиты, и проход в пещеру был открыт. От входа тянулись ржавые рельсы, пропадавшие во мраке туннеля. Ганс достал из рюкзака газовую лампу и вошёл в шахту. Майкл и Чарли проследовали за ним. Внутри было сыро и холодно. Наверное, холоднее, чем на улице. Впереди был верстак, несколько металлических ящиков и вагонетка с камнями. Ганс подошёл к одному из ящиков.

– Что там? – спросил Майкл.

– Да будет свет! – Ганс взял в руки файер и надломил его.

Пещера залилась искрами и красным светом.

– Похоже, после «золотой лихорадки» здесь всё-таки были люди. – сказал Чарли, поймав брошенный Гансом файер.

Мужчины пошли дальше. Мокрые стены туннеля то расширялись, то сужались. Иногда приходилось идти согнувшись.

– Сколько мы уже идём? – взволнованный голос Чарли эхом разлетелся по шахте. – Мне кажется, стены становятся меньше.

– Не знал, что у тебя клаустрофобия. – шутливо ответил Ганс.

– Мне тоже не по себе. – добавил Майкл, то и дело оборачиваясь назад, в темноту.

– Это не смешно, Ганс! – проворчал Чарли. – Не хватало нам ещё заблудиться в этих лабиринтах. Чёрт, я уже видел эту тележку!

– Не дрейф, детишки! Дядюшка Ганс не даст вас в обиду монстрам…

Внезапно, туннель резко расширился, и выжившие оказались в большом пещерном зале. Он был настолько большим, что света лампы и файера не хватало, чтобы осветить потолок и стены. Вперёд тянулся деревянный мост с рельсами, а внизу чернела бездонная пропасть. В конце зала был виден туннель, где проблёскивал свет, но до него было метров тридцать по деревянным каскадам, возведённым, вероятно, в прошлом столетии.

– Вставайте за мной, – скомандовал Ганс. – Будем идти друг за другом на расстоянии трёх шагов. И смотрите под ноги! Тут всё прогнило…

Немец аккуратно переступал со шпалы на шпалу. За ним шёл Майкл, а в конце Чарли. Смотреть вниз было жутко, потому что земли не было видно. Внезапно, сзади послышался треск и крик. Майкл обернулся. Чарли свисал с каскада, держась лишь за одну доску:

– Помогите!!! Я сейчас упаду!!!

Майкл побежал на помощь, но его нога провалилась в прогнившую доску и застряла.

– Держись, Чарли! – крикнул Ганс.

Он аккуратно, но быстро перепрыгивал по шпалам, спеша на помощь товарищу. Майкл высвободил ногу и на всякий случай пополз к мужчинам, но неожиданно произошло то, чего никто не мог ожидать. В начале моста послышалось рычание и лай. Ганс поднял лампу. Из туннеля вышли три волка. Исхудалые и ободранные, они, капая слюной, двигались в сторону путников.

– Ганс, пистолет! – Майкл бросил оружие, и немец ловко поймал его.

В этот же момент, волки бросились в атаку, но не успели они пробежать пары метров, как один из них, скуля, повалился на рельсы с пулей во лбу. Выстрелить ещё раз Ганс не успел, так как другой зверь бросился на него и сбил с ног.

– Я соскальзываю! – вопил Чарли. – Вытащите меня!

Майкл достал топорик и со всей силы всадил его в шею волка, который пытался вгрызться в горло Ганса. Внезапно, третий волк набросился на Майкла и тоже повалил его на землю. Парень почувствовал, как острые зубы прокусили куртку и коснулись плеча. Ганс сбросил с себя раненое животное и побежал на помощь Чарли. Он схватил руку парня в тот момент, когда она уже соскользнула. Неожиданно мост тряхнуло. Балки начали жалобно скрипеть. Немец с трудом вытащил Чарли.