Солнце клонилось к закату, когда я, обложившись книгами по легкой промышленности Рагонды, уворованными из библиотеки, выписывала достоинства и недостатки каждого названного лорда с точки зрения отцовского бизнеса. Расположение заводов, доля личного капитала и вложений партнеров, специализация рода и длительность развития их бизнеса, количество рабочих, годовой доход предприятий, отношение ближайших родственников к торговле – числа выстраивались в длинные колонки, от которых кружилась голова.
– Госпожа, к вам гостья, – Ита приоткрыла дверь, сунув голову в щель.
– Что? А, да-да, пригласи, – блин, пальцы испачкала в чернилах.
Спустя пару минут в дверь темной тенью скользнула женщина, одетая в непримечательные тона и закрывшая лицо черной вуалью. Судя по темно-коричневому платью, черной шляпке и клетчатому глухому жакету дама приехала издалека, следовательно, не так высокородна, чтобы жить в столице. Я настороженно кивнула служанке, чтобы вышла, но не закрывала дверь и не отходила далеко. Если гостью минула вход, значит, назвала имя своего рода и охрана сочла ее безопасной для меня, но рисковать не будем.
– Добрый вечер, леди, – я встала из-за стола, перехватив том поудобнее. На всякий случай.
– Приятного вечера, княжна Эдинтер. Меня зовут Жозефина Паласс, баронесса Пластар, – вуаль скользнула наверх, открывая молоденькое лицо и вусмерть заплаканные глаза. – Я к вам по просьбе Амелии.
– Я догадалась. Что привело вас ко мне?
Девушка поколебалась, затеребив лайковые перчатки и некрасиво шмыгнув носом, но, видимо, вспомнив что-то неприятное, решилась и вскинула голову.
– У меня есть для вас заказ, леди.
– Слушаю, – я отодвинула книгу, внимая бледной как смерть даме.
– Сорвите мою свадьбу.
15. Глава 14
– Он страшный человек, леди Эдинтер, клянусь вам, – девушка прикладывала платок к красным глазам и даже не притрагивалась к чашке с успокоительным отваром – боялась расплескать из-за сильного тремора рук.
Баронесса Паласс бледнела с каждым словом, оглядываясь на дверь, будто в любую минуту из-за нее могли выпрыгнуть враги и уволочь в пасть к дракону. Как только добралась до меня без истерики? Слова про заказ я пока игнорировала, требуя подробностей.
– Две недели назад мой отец заключил помолвку с виконтом Талини, посчитав это очень выгодным предложением, – голос Жозефины прыгал вверх-вниз от волнения. – Виконт обещал не только достойно позаботиться обо мне, но и передать во владение отца часть прибережных земель в качестве выкупа, в том числе и Жемчужную отмель.
Ого! Жемчужная отмель славилась не только красивым названием, но и реальным выходом на морские раковины, полные ровных, но нечастых жемчужинок. Очень большой выкуп для уровня барона.
– И вашего отца не насторожил объем предложенного?
– Нет, – баронесса грустно усмехнулась. – Он посчитал это невероятной удачей и тут же дал согласие, не озаботившись моей безопасностью.
– А вашей безопасности что-то угрожает?
– Поэтому я здесь, – кивнула она. – Виконт славится своей популярностью у женского пола и… страшными инцидентами.
– Слушаю, – я заинтересованно поддалась вперед, щелчком пальцев велев служанке поплотнее закрыть дверь с той стороны.
Леди дернулась на звук, но, удостоверившись в конфиденциальности беседы, глубоко вздохнула и начала излагать факты, щедро перемешивая их со всеобщими домыслами.
– Пять лет назад виконт оказал мизерный знак внимания одной леди из северных пустошей, вряд ли вам знакомо ее имя. А через месяц леди сослали в монастырь. Три года назад получить внимание Талини повезло еще одной даме – монастырь через две недели. Спустя полгода в монастырь отправилась леди Кариса, о ней вы должны были слышать, там разгорелся жуткий скандал, ведь Кариса не постеснялась выставить претензии виконту, за что оказалась в такой суровой обители, где даже переписка чаще раза в месяц запрещена. Однако лорд Талини лишь брезгливо стряхнул все обвинения и демонстративно уехал на запад королевства в родные земли… откуда спустя год в монастырь увезли еще двух мелкопоместных баронесс.