, а также слова устремляя (вниз), опускала устанавливают особую связь между лирической героиней и прохожим: героине важно, чтобы о ней помнили, но также важно, чтобы эта память не омрачала радости бытия для тех, кто есть в настоящем. В этом – философский взгляд на жизнь как бесконечную связь поколений; залог этой связи – память, спасающая ушедшего из жизни человека от небытия. Третью смысловую группу составляют глаголы, отглагольные образования с семой «движение». Слова этой группы антитезны друг другу: с одной стороны, дважды повторяющееся остановись, т.е. «помни, что до тебя были другие, что ты – только часть человечества в его вневременном смысле»; с другой – идешь (наст. вр.!), прохожий (слово используется три раза) <проходить. Образ прохожего – т.е. живущего сейчас – дан в движении, что акцентируется и статичностью лирической героини, помещенной за черту земного бытия. При этом похожий (на меня) – прохожий – не только звуковая, но и смысловая рифма: лирическая героиня и прохожий – часть нечто большего, единого.

Морфологические особенности текста подчеркивают заключенную в нем идею человеческого бытия как постоянного движения: каждый человек проходит свой жизненный отрезок, который должен быть светлым, «в золотой пыли», но обязательно с памятью о тех, кто был.

Ритмическая и синтаксическая организация стихотворного текста

В качестве примера для анализа ритмического и синтаксического уровней поэтического текста возьмем стихотворение В. С. Соловьева «В тумане утреннем неверными шагами…».

* * *
В тумане утреннем неверными шагами
Я шел к таинственным и чудным берегам.
Боролася заря с последними звездами,
Еще летали сны – и, схваченная снами,
Душа молилася неведомым богам.
В холодный белый день дорогой одинокой,
Как прежде, я иду в неведомой стране.
Рассеялся туман, и ясно видит око,
Как труден горный путь и как еще далёко,
Далёко всё, что грезилося мне.
И до полуночи неробкими шагами
Всё буду я идти к желанным берегам,
Туда, где на горе, под новыми звездами,
Весь пламенеющий победными огнями,
Меня дождется мой заветный храм. 1884 г.

Вопросы

Каковы особенности синтаксиса текста: структура предложений, соотнесенность сказуемых? Какую смысловую нагрузку эти особенности несут? Что можно сказать о ритмической организации стихотворения? Какова художественная функция ритма?


Комментарии

Стихотворение состоит из пяти предложений, но достаточно распространенных, что подчеркивает длительность, а точнее отсутствие каких-либо временных рамок, т.е. бесконечность, пути лирического героя. Предложения делят текст на три смысловых части (три строфы). Синтаксическим ядром каждой части является один и тот же глагол-сказуемое, но в разных грамматических формах времени: шел – иду – буду идти, что также максимально широко раздвигает временные рамки пути, с одной стороны; с другой – выражает поглощенность лирического героя этим процессом. У него нет другого занятия (к тому же путь охватывает целые сутки: утро – день – полночь), он захвачен идеей обрести в душе своей «заветный храм», постичь таинственный смысл мира. (Поэтому таинственные и чудные берега – желанные.)

На ритмическом уровне туманность, неосязаемость пути подчеркнута обилием пиррихиев: из пятнадцати строк пиррихия нет только в двух, при этом в шести строках он встречается два раза, в одной – три. Нет пиррихия в строке, содержащей указания на конкретные особенности пути – трудность и значительную временную протяженность: «Как труден горный путь и как еще далеко». Интересен ритмический рисунок последних двух строк, являющихся смысловым фокусом стихотворения: три пиррихия + ноль (их отсутствие). Максимально «легкий» ритм в строке «Весь пламенеющий победными огнями» отражает неясность, неосязаемость «победных огней», но отчетливо звучащая последняя строка «Меня дождется мой заветный храм» указывает на внутреннюю убежденность лирического героя в том, что цель трудного пути будет достигнута.