— Ну уж нет, — надула губки девушка.
Я цокнул языком — какая же она принципиальная и упрямая.
10. Глава 9. Разговор
Глава 9. Разговор
Соллейн
На обратном пути мы практически молчали. Рейли только рассказал, как обнаружили труп подозреваемого. И всё благодаря моему дару.
Я вздохнула: столько лет прятаться ото всех. И вот на тебе, спалилась как школьница. Молодец, Солли!
Зелье, правда, помогло согреться. Наместнику через полчаса пути пришлось вновь поставить купол над машиной, ибо от жары изнывали уже все.
Я понимала — разговора с Кейданом не избежать. Сейчас он сидел за рулём и внимательно следил за дорогой. А водит наместник, кстати, хорошо, значит, практика уже была. Только вот где и когда? В Редвилле нет больше маг-авто, кроме моего Арсиса. Значит, тоже сосланный из столицы. Город неугодных.
В Редвилль мы прибыли после обеда. В животе заурчало, и я вспомнила, что мой завтрак так и остался в саквояже нетронутым.
Сначала наместник подбросил целителя до больницы и потом, не спрашивая меня, двинулся в противоположную сторону от моего дома.
— Куда мы едем? — заволновалась я, оглядываясь по сторонам.
— Ко мне домой, — устало ответил наместник, поворачивая руль.
— За-зачем? — начала я заикаться.
— Только там нет посторонних ушей. Вы мне всё расскажете.
— Что «всё»?! — округлила я глаза.
— Всё, леди Соллейн. Всё! — с нажимом повторил маг, и мельком брошенный стальной взгляд окатил меня холодом.
Машина повернула к ажурным кованым воротам, за которыми виднелся двухэтажный особняк из красного камня. Огромный сад окружал дом, защищая его от палящего солнца.
Маг не стал заезжать внутрь, а остановился около ворот.
— Приехали, леди Соллейн, — сообщил наместник. Он вышел, обошёл машину, открыл дверцу и протянул руку. Я не стала отказываться от помощи, тем более слабость в теле ещё ощущалась.
Нас никто не встретил у порога, что удивительно. Широкий холл, светло-голубые стены с портретами неизвестных мне людей. Мы вошли в просторную гостиную, но не задержались там. Поэтому рассмотреть её я не успела. Только огромный камин бросился в глаза.
— Кухарка уже приготовила обед, — сообщил маг, пропуская меня в столовую. — В углу стоит рукомойник.
Я тут же направилась туда, где стоял фарфоровый умывальник с лепниной как неотъемлемая часть интерьера. Я с удовольствием вымыла руки и ополоснула лицо, смыв пыль. Мягкое полотенце на крючке нежно впитало лишнюю воду с кожи.
Я огляделась. В столовой стояли широкий длинный стол из морёного дуба, стулья с белыми чехлами. Плотные бирюзовые шторы с белоснежным тюлем обрамляли окна. Стены были тоже бирюзовыми, но светлее на несколько тонов. Чисто и уютно.
— Присаживайтесь, мисс ди Йенго, — хозяин вежливо отодвинул для меня с краю стул.
Недолго думая, я присела. Маг устроился напротив. На столе стояли ещё два прибора.
— Нана всегда накрывает стол на четверых, — пояснил хозяин дома, заметив моё замешательство. — Я часто обедаю в компании Престона и Рейли. А четвёртый прибор про запас. Приятного аппетита, леди Соллейн.
— Спасибо, — улыбнулась я, и тут же предвкушающе заурчал живот. — Простите, я ещё не ела сегодня.
— Вы проспали и не успели позавтракать, — сделал маг правильные выводы. — Я положу вам салат из ревеня, очень вкусный и освежает.
Он встал и ухаживал за мной, положив салат и корзиночки с гусиным паштетом. Я вдруг подумала, что наш совместный обед очень похож на свидание, и смутилась от собственных мыслей.
— Спасибо, — чуть дыша, я опустила глаза. — Действительно, проспала. Потому что одному призраку требовалась моя помощь.
— Призраку?! — заломил бровь наместник.