— Вы умеете водить? — удивилась рыжая, выглядывая из-за спинки сиденья.
— Как видите, — ухмыльнулся я и надавил слегка на газ. Машина плавно поехала по дороге.
Староста указал путь, и через пять минут мы подъехали к дому, где висела вывеска «Булочная Тэда».
— Тэд маг? — обратился я к старосте.
— Да так, немного, по бытовой магии только, — поспешил ответить он.
Я подошёл к дверям. Закрыто. Постучал несколько раз, никто не открыл.
— Говорю же, пропал горемычный, — подошёл староста, разглядывая окна.
— Почему горемычный? — не понял я, нахмурившись.
— Тэд болел, — подоспел целитель, — знаю я его. Месяц назад обратился ко мне. У него опухоль в голове. Последняя стадия. Я не мог уже ничего сделать.
— Помер, поди, где-то, — горько вздохнул староста.
— Он мог сойти с ума? — обратился я к Рейли.
— Возможно, — целитель неопределённо пожал плечами.
— Отойдите! — шикнул я на мужчин. Те осторожно отошли на пару шагов.
Снял перчатки, обхватил руками амбарный замок, и тот сразу покрылся инеем. Через полминуты железо промерзло насквозь. Удар кулаком, и дужка замка сломалась.
— Ох, ты ж! — крякнул староста удивлённо.
Я вошёл в булочную. Резкий неприятный запах ударил в нос. Смесь корицы, ванили и вонь пропастины.
На кухне обнаружилась причина. Мёртвый мужчина лежал на полу, скрючившись.
— Помилуйте, боги! — осенил себя тройным перстом староста.
— Что ж вы раньше не взломали дом? — покосился я на старосту.
— Дык, три дня ещё не прошло, — промямлил он. — А жена Тэда с детьми уехала к матери на неделю. Захворала та очень.
— Рейли, осмотри его, — попросил я друга. Целитель уже натянул белые хлопковые перчатки, которые всегда у него лежали в карманах.
Рейли перевернул булочника на спину. По описанию Соллейн, мужчина подходит: рост, борода. Целитель просканировал труп магией, проведя руками вдоль тела.
— Скажу точно, умер он от рака мозга, — задумался Рейли. — Но есть странности. Месяц назад я обнаружил только опухоль. А сейчас у умершего язва желудка, двенадцатиперстной кишки, зоб щитовидной железы и гангрена на стопе.
— Хочешь сказать, что он гнил заживо? — удивился я диагнозу.
— Да, практически так, — кивнул Рейли.
— Ладно, поехали домой, — махнул я на выход. — Грег, сделаешь всё, как надо.
— Конечно, милорд, — заверил староста. — А с домом-то что делать?
— Можете разгребать завалы и строиться, — теперь нет нужды ждать медиума.
— Ага, я так и подумал, — закивал мужик. — Леди-то не просто так стояла у пепелища. Вона как, Тэд поджигатель, значит.
— Про леди никому ни слова! — шикнул я на старосту. — Приехала только, чтобы лечить Берту. Понятно?
— А чего непонятно? — проворчал мужик, — Всё понятно. Леди-то, небось, новичок в этом деле.
— Я надеюсь, что у тебя и твоей семьи недлинные языки, — строго посмотрел на мужика.
Тот промолчал, натянув шапку.
— Я, это, сам до дому дойду, — пробубнил староста и поплёлся к пепелищу.
Рейли сел на заднее сиденье, разбудив рыжую. Девица захлопала ресницами, соображая, где находится.
— Что происходит? — оглянулась она, округлив глаза.
— Домой поедем, — я достал из внутреннего кармана пиджака маленькую фляжку. — Выпейте, согреетесь.
Она поёжилась, с недоверием смотря на сосуд, но флягу взяла. Сделала глоток и закашлялась.
— Что это? — удивлённо прохрипела девица.
— Зелье, — улыбнулся я через плечо и завёл маг-авто. — согревает хорошо. Сделайте ещё глоток, одного мало.
Леди покосилась на меня, но всё-таки ещё немного глотнула.
— Какая мерзость, — прошептала она, возвращая мне флягу, и зарылась носом в рукав блузки.
— С вашим даром придётся приобрести такую же вещицу, чтобы было чем согреваться, — посмотрел я на неё, обернувшись.