Но была ещё одна ведьма, про которую даже вслух говорить опасались! Звали её Сольвейг, что означает «сила солнца», была она очень-очень старой, слепой, и жила в глубокой пещере, где даже и факел-то никогда не зажигала! А так же никогда она не выходила в город, и уж тем более – никогда не бывала в кафе на вершине потухшего вулкана!
Надо ли говорить о том, что ни разу никто из людей не отважился спуститься к ней в пещеру? А теперь и вовсе никто не знал, жива она или нет.
Вирджиния знала от кого-то, что имя Сольвейг – имя очень непростое и древнее, и давалось оно только главным жрицам в храмах, посвящённых культу солнца, а драконы служили у них в подчинении. Вот к этой таинственной загадочной Сольвейг и надумала обратиться Вирджиния Керн!
– Я хочу найти Сольвейг, – чуть дрогнувшим произнесла она. – Вы помните такую?
Бард нервно содрогнулся, а Оскар так взволнованно переступил с ноги на ногу, что едва не свалился со стула!
Кот мигом вспомнил множество ужасных историй, которые он слышал о Сольвейг, и вся шерсть на нём поднялась дыбом:
– А почему непременно к ней? – сдавленным голосом поинтересовался он.
– Потому, что если и знает кто-нибудь что-нибудь о драконах, то только она! – ответила Вирджиния, убеждённая в своей правоте.
– Ладно, идём, – Бард накинул плащ и взглянул на Оскара, – ты с нами?
– Да, – без всякой радости прохрипел попугай и на всякий случай уточнил, – подожду вас у входа в пещеру!
– Не отставайте! Следуйте за мной! – коротко распорядился кот.
Маленькая процессия в полной тишине зашагала за ним на задний двор кафе, а там уже кот знал, какой тропой можно быстро спуститься с вулкана!
Через несколько часов друзья подходили уже к нужному месту. Вирджиния накинула на голову капюшон, скрывающий лицо, попугай сел ей на плечо, и они подошли к горе, в которой находилась пещера Сольвейг.
Наши путники очень долго искали вход в пещеру, потому что он оказался завален большими валунами.
– Гномы постарались, – сразу определил кот и предположил, – а, может, старушка давно померла? Годиков-то ей было – будь здоров, сколько!
– Не знаю, – пожала плечами Вирджиния, – зайдём – увидим!
И они принялись разбирать завал.
Ну, вот путь и свободен! Бард зажёг ещё один факел и первым шагнул в холодное сырое подземелье. Оскар предусмотрительно спрятался в ближайших зарослях кустарника, а Вирджиния решительно последовала за котом.
Долго шли друзья по скользкому извилистому проходу. Но вдруг Бард повёл носом и остановился, принюхиваясь.
– Пахнет едой… – тихим полушёпотом доложил он, – там что-то варят из картошки и капусты…
– Что же… идём туда! – так же тихо отозвалась Вирджиния, и они осторожно двинулись вперёд.
Довольно скоро друзья увидели слабый свет. Подойдя ближе, они рассмотрели горящий очаг, перед которым спиной к ним стояла старая сгорбленная Сольвейг. Она что-то помешивала в подвешенном над огнём котелке, и даже не оглянулась, почувствовав приближающиеся шаги.
Вирджиния и Бард нерешительно замерли, и тут раздался властный скрипучий голос престарелой ведьмы:
– Подойдите ближе, чтобы я лучше слышала вас!
Наши друзья подошли совсем близко, и почтительно остановились у неё за спиной. Через пару минут древняя старуха обернулась, и они увидели перед собой белёсые невидящие глаза – она была совсем слепой!
– Это я, Вирджиния, а это мой кот Бард, – вежливо представилась мадам Керн.
Она вела себя так, словно разговаривала со зрячим человеком, и правильно делала, потому что ведьма и в самом деле видела их своим внутренним зрением, и ей не требовался для этого никакой свет.